변했다?
한국어의 공부를 시작해서 이윽고 이개월.
도대체 무엇이 변했지?
아무것도 안 변한 기분도 하고, 뭐가 변한 기분도 하다.
어학의 성장은 좀처럼 모르다.
韓国語の勉強を始めてもうすぐ二ヶ月。
一体何が変わったのだろう?
何も変わってない気もするし、何かが変わった気もする。
語学の成長はなかなかわかりづらい。
도대체 무엇이 변했지?
아무것도 안 변한 기분도 하고, 뭐가 변한 기분도 하다.
어학의 성장은 좀처럼 모르다.
韓国語の勉強を始めてもうすぐ二ヶ月。
一体何が変わったのだろう?
何も変わってない気もするし、何かが変わった気もする。
語学の成長はなかなかわかりづらい。
- 20
- 12
- 3
Journals Statistics
Latest entry
| 친구에의 메일 (9) |
| 변했다? (15) |
| Lang-8의 기능 (9) |
| Lang-8の機能 (11) |
| 트위터 (4) |
Latest comments
| Apr 27th surumen |
| Apr 26th minue622 |
| Apr 23rd surumen |
| Apr 23rd BRIGHT |
| Apr 12th Osha |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - March (8) |

한국어를 공부하기 시작해서 이윽고 거의두달이 되었다..
도대체 무엇이 변했지? / 달라진 게 뭐가 있지?
아무것도 안 변한 것 같기도 하고 뭔가 변한것 같기도 한 기분이다.
어학의 성장은 좀처럼 모르다.느끼기 어렵다./ 언어를 배우면서 뭔가 배웠다는 걸 느끼는 건 어려운것 같다.
화이팅 입니다.
それは、すごく簡単な英単語が出てこなくて、韓国語の方が先に出てくる事(笑)
以前、英語で「できる」って何だったっけ?と、ふと思って、canが出て来ないことに愕然としました。
할 수 있다しか思い浮かばなくてね(笑)
それでもこのLang-8を始めて感じることは
日本語と韓国語が似ているからこそ、
ちょっとした違いが意外と難しいということです。
その違いをここでコツコツ学べば、少しづつ成長できそうな気がします。
俺は最近逆のことを思ってました。
全然勉強しなかった英語でも簡単な文章作れるのに、韓国語は全然できないなーって。
Lucky_0001さん、本当にそうですねー。
難しいけど面白いです!
地道に続けてれば、いつか成長を実感できる日がきますよね!
一年後、二年後の自分を楽しみに頑張ってくださいね〜 ^ ^
私が韓国語を習って変わった事と言えば…
韓国語を通してたくさんの人と知り合えた事、かな?
それは俺も同じですねー。みんなと知り合えたことに感謝です!
아무것도 안 변한 기분도 하고들고, 뭐가뭔가 변한 기분도 하다.든다.
정말 그런 것 같기도 하네요.
어학은 오랫동안 천천히 쌓아올리는 것이니 꾸준히 노력해야죠.
地道に努力して、KACさんの日本語のように韓国語を使えるようがんばります!
한국어의 공부를 시작한지 2개월이 지났다. (이 표현이 조금 더 나아보여서 이렇게 적어요.^^)
그래도 힘내서 공부하면 분명 실력이 향상되어 있는
내 자신을 발견할 수 있겠죠!+_+
surumen님 화이팅! 저도 화이팅!
화이팅! 화이팅! 여러분 화이팅!
添削文をたとえ例文と考えても やはり韓国人さんのように表現しようとするなら、難しいことですね~
追伸
コメント書き込みを早くすると添削者が現れにくくて、時間置いている間に お邪魔するのを忘れてしまった。정말 미안합니다.
確かにちょっと難しいですよね。
ログは残るので、力がついてから見直すのもアリだと思いますよー。
괜찮아요~!へぇー、そうなんですかー、知りませんでした。
*** 1)厳密な直訳ではないし、自然な韓国語を適用した意味中心の意訳に近い翻訳です。***
*** 2)翻訳文に対する解説は 後で。。。^^;***
韓国語の勉強を始めてもうすぐ二ヶ月。
한국어 공부를 시작한 지 이제 곧 이 개월째.
一体何が変わったのだろう?
대체 무엇이 바뀐 걸까?
대체 무엇이 변한 걸까?
何も変わってない気もするし、何かが変わった気もする。
아무것도 바뀐게 없다는 기분도 들고, 뭔가가 바뀌었다는 기분도 든다.
아무것도 변한게 없다는 기분도 들고, 뭔가가 변했다는 기분도 든다.
語学の成長はなかなかわかりづらい。
어학실력의 향상은 좀처럼 알기 어렵다.
解説楽しみにしてます♪