Oni-yome
When I went outside into my garden to hang the laundry a week ago, I heard angry shout. The family living in the house opposite was quarreling one another.
Actually they are a family of six. However their three children are grown, so they lives far apart from their parents. Now three people live in a house, a man, his wife and his elderly mother in her 80s.
At first, the wife and her mother-in-low had a bitter battle. I heard many abusive words of the wife to her mother-in-low. Next, the husband participated in the battle. It was the couple versus their elderly mother started.
Now I call the wife “Oni-yome(鬼嫁)”.
Actually they have quarreled one another since before. However, the elderly mother started to go to 朝起き会 in the past few years. 朝起き会is a sort of religion, she learned to appreciate everyone and everything without having complaint there. So she has attempted to say only a few words ”ありがとう” ”ごめんんなさい”. That’s why, the number of their quarrel was decreasing. These days, I hardly heard them.
However, apparently the elderly mother lost her patience.
She can’t go into the kitchen because an Oni-yome is there, so she goes to the convenience stores to buy breakfast and lunch every morning. I’m not sure, but she can eat only dinner, the Oni-yome cooked, alone in her room. The Oni-yome calls her mother-in-low “anta(あんた)”, never call “mother(おかあさん)”. We don’t call our mothers “Anta”, I think it seems like looking down at her.
I feel disgust her attitude to her elderly mother and her abusive words.
Actually they are a family of six. However their three children are grown, so they lives far apart from their parents. Now three people live in a house, a man, his wife and his elderly mother in her 80s.
At first, the wife and her mother-in-low had a bitter battle. I heard many abusive words of the wife to her mother-in-low. Next, the husband participated in the battle. It was the couple versus their elderly mother started.
Now I call the wife “Oni-yome(鬼嫁)”.
Actually they have quarreled one another since before. However, the elderly mother started to go to 朝起き会 in the past few years. 朝起き会is a sort of religion, she learned to appreciate everyone and everything without having complaint there. So she has attempted to say only a few words ”ありがとう” ”ごめんんなさい”. That’s why, the number of their quarrel was decreasing. These days, I hardly heard them.
However, apparently the elderly mother lost her patience.
She can’t go into the kitchen because an Oni-yome is there, so she goes to the convenience stores to buy breakfast and lunch every morning. I’m not sure, but she can eat only dinner, the Oni-yome cooked, alone in her room. The Oni-yome calls her mother-in-low “anta(あんた)”, never call “mother(おかあさん)”. We don’t call our mothers “Anta”, I think it seems like looking down at her.
I feel disgust her attitude to her elderly mother and her abusive words.
- 8
- 3
- 1
Journals Statistics
| Total | 66 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| We went to costco. (0) |
| My younger son (0) |
| I want a Kindle Touch. (0) |
| New neighbors (0) |
| TOEIC (0) |
Latest comments
| Feb 26th Arik |
| Sep 05th Appi |
| Jul 06th hana |
| Jun 28th Ken |
| Jun 21st Shiawase |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - March (1) |
| - February (2) |
| 2011 |
| - November (1) |
| - October (3) |
| - September (3) |
| - July (1) |
| - June (3) |
| - May (1) |
| - April (2) |
| - March (1) |
| - February (3) |
| - January (4) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - September (4) |
| - February (1) |
| - January (1) |
| 2009 |
| - November (2) |
| - October (2) |
| - September (6) |
| - July (4) |
| - June (8) |
| - February (2) |
| - January (2) |
| 2008 |
| - December (2) |
| - October (6) |

When I went outside into my garden to hang the laundry a week ago, I heard an angry shout.
The family living in the house opposite was quarrelling with one another.
However their three children are grown, so they lives far apart from their parents.
Now three people live in a the house, a man, his wife and his elderly mother in her 80s.
At first, the wife and her mother-in-law had a bitter battle.
I heard the wife use many abusive words of the wife to her mother-in-law.
It was the start of the couple versus their elderly mother. started.
Actually they have quarrelled with one another since before.
朝起き会is a sort of religion, she learned to appreciate everyone and everything without having complaint there.
That’s why, the number of their quarrels was decreasing.
These days, I hardly heard them.
I’m not sure, but she can eat only dinner, that the Oni-yome cooked, alone in her room.
The Oni-yome calls her mother-in-law “anta(あんた)”, and never calls her “mother(おかあさん)”.
We don’t call our mothers “Anta”; I think it seems like looking down at on her.
I feel disgust with her attitude to her elderly mother and her abusive words.
I wonder how the Oni-yome will be treated by her daughter-in-law when she is eighty.
(My wife's mother used to live with her family. Unfortunately she now has to be in a nursing home. She was a typical small obaasan. She was so deaf you had to literally shout in her ear. We never said much to each other but I like to think she didn't mind the huge strange foreigner who came into her granddaughters life.)
Thank you for the corrections. I appreciate your help.
I don't understand "she didn't mind the huge strange foreigner who came into her granddaughters life". Does it mean her granddaughters married foreigners?
書き間違いました。*granddaughter's. その「'」は大切ですね。
私はその背が高くて珍しい外国人です。
come into someone's life {1} : (人)の人生{じんせい}に入り込む[かかわる]
come into someone's life {2} : 好きな[大事{だいじ}な]人[物]ができる
はい、お祖母さんの孫と結婚しています。
Pardon me! I probably wrote difficult English. I also made a spelling mistake. It's "granddaughter's". That ' is important!
I am the huge strange foreigner, and I'm married to the obaasan's granddaughter.
Thank you!