Oni-yome

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of wanko's latest journal entries Jun 21st 2011 14:41
When I went outside into my garden to hang the laundry a week ago, I heard angry shout. The family living in the house opposite was quarreling one another.

Actually they are a family of six. However their three children are grown, so they lives far apart from their parents. Now three people live in a house, a man, his wife and his elderly mother in her 80s.

At first, the wife and her mother-in-low had a bitter battle. I heard many abusive words of the wife to her mother-in-low. Next, the husband participated in the battle. It was the couple versus their elderly mother started.

Now I call the wife “Oni-yome(鬼嫁)”.

Actually they have quarreled one another since before. However, the elderly mother started to go to 朝起き会 in the past few years. 朝起き会is a sort of religion, she learned to appreciate everyone and everything without having complaint there. So she has attempted to say only a few words ”ありがとう” ”ごめんんなさい”. That’s why, the number of their quarrel was decreasing. These days, I hardly heard them.

However, apparently the elderly mother lost her patience.

She can’t go into the kitchen because an Oni-yome is there, so she goes to the convenience stores to buy breakfast and lunch every morning. I’m not sure, but she can eat only dinner, the Oni-yome cooked, alone in her room. The Oni-yome calls her mother-in-low “anta(あんた)”, never call “mother(おかあさん)”. We don’t call our mothers “Anta”, I think it seems like looking down at her.

I feel disgust her attitude to her elderly mother and her abusive words.

Jun 21st 2011 16:36 Shiawase

  • When I went outside into my garden to hang the laundry a week ago, I heard angry shout.
  • When I went outside into my garden to hang the laundry a week ago, I heard an angry shout.

 

  • The family living in the house opposite was quarreling one another.
  • The family living in the house opposite was quarrelling with one another.

 

  • However their three children are grown, so they lives far apart from their parents.
  • However their three children are grown, so they lives far apart from their parents.

 

  • Now three people live in a house, a man, his wife and his elderly mother in her 80s.
  • Now three people live in a the house, a man, his wife and his elderly mother in her 80s.

 

  • At first, the wife and her mother-in-low had a bitter battle.
  • At first, the wife and her mother-in-law had a bitter battle.

 

  • I heard many abusive words of the wife to her mother-in-low.
  • I heard the wife use many abusive words of the wife to her mother-in-law.

 

  • It was the couple versus their elderly mother started.
  • It was the start of the couple versus their elderly mother. started.

 

  • Actually they have quarreled one another since before.
  • Actually they have quarrelled with one another since before.

 

  • 朝起き会is a sort of religion, she learned to appreciate everyone and everything without having complaint there.
  • 朝起き会is a sort of religion, she learned to appreciate everyone and everything without having complaint there.

 

  • That’s why, the number of their quarrel was decreasing.
  • That’s why, the number of their quarrels was decreasing.

 

  • These days, I hardly heard them.
  • These days, I hardly heard them.

 

  • I’m not sure, but she can eat only dinner, the Oni-yome cooked, alone in her room.
  • I’m not sure, but she can eat only dinner, that the Oni-yome cooked, alone in her room.

 

  • The Oni-yome calls her mother-in-low “anta(あんた)”, never call “mother(おかあさん)”.
  • The Oni-yome calls her mother-in-law “anta(あんた)”, and never calls her “mother(おかあさん)”.

 

  • We don’t call our mothers “Anta”, I think it seems like looking down at her.
  • We don’t call our mothers “Anta”; I think it seems like looking down at on her.

 

  • I feel disgust her attitude to her elderly mother and her abusive words.
  • I feel disgust with her attitude to her elderly mother and her abusive words.

 
That's very sad.
I wonder how the Oni-yome will be treated by her daughter-in-law when she is eighty.

(My wife's mother used to live with her family. Unfortunately she now has to be in a nursing home. She was a typical small obaasan. She was so deaf you had to literally shout in her ear. We never said much to each other but I like to think she didn't mind the huge strange foreigner who came into her granddaughters life.)
Jun 21st 2011 20:00 wanko
Hi Shiawase

Thank you for the corrections. I appreciate your help.
I don't understand "she didn't mind the huge strange foreigner who came into her granddaughters life". Does it mean her granddaughters married foreigners?
Jun 21st 2011 22:05 Shiawase
ごめんなさい。難しい英語を書いたでしょう。
書き間違いました。*granddaughter's. その「'」は大切ですね。

私はその背が高くて珍しい外国人です。

come into someone's life {1} : (人)の人生{じんせい}に入り込む[かかわる]
come into someone's life {2} : 好きな[大事{だいじ}な]人[物]ができる

はい、お祖母さんの孫と結婚しています。

Pardon me! I probably wrote difficult English. I also made a spelling mistake. It's "granddaughter's". That ' is important!

I am the huge strange foreigner, and I'm married to the obaasan's granddaughter.
Jun 21st 2011 22:56 wanko
I understood! I visited your blog. I felt happy by reading it. Your kindly heart makes people warm. I would like to turn my eyes on a warm topic next writing.
Thank you!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month