A traditional event: Setubun
February 3, the day before beginning of spring according to the lunisolar calender, is called “Setubun(節分)” in Japanese. It literally means the day between two seasons, winter and spring. We throw beans saying “Fortune in and demons out.(福は内、鬼は外 Fuku ha uchi, Oni ha soto)” It looks like a rite. I think beans are deeply into Japanese culture because we often eat beans such as miso, tofu and natto. They are made from beans.
My daughter likes making something very much. She made some cards for Setubun yesterday. She searched images on the Internet and modeled them to make cards. These pictures were made by her. She gave them to her friends. She enjoyed making cards. She was planning another card tonight, but she couldn’t find a good image on the Internet, so gave it up this time.
My daughter likes making something very much. She made some cards for Setubun yesterday. She searched images on the Internet and modeled them to make cards. These pictures were made by her. She gave them to her friends. She enjoyed making cards. She was planning another card tonight, but she couldn’t find a good image on the Internet, so gave it up this time.
- 11
- 14
- 3
Journals Statistics
| Total | 133 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| A double tooth (29) |
| Premium User and My Notebook (10) |
| Charlie is sick (15) |
| Pigeons (16) |
| The movie: Back to the Future (24) |
Latest comments
| May 23rd cuavsfan |
| May 20th Nana |
| May 19th Tom |
| May 18th Tim |
| May 18th William |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (4) |
| - April (5) |
| - March (7) |
| - February (6) |
| - January (4) |
| 2011 |
| - November (13) |
| - October (19) |
| - September (25) |
| - August (23) |
| - July (23) |
| - June (3) |
| - May (1) |

A traditional event: Setsubun
February 3, the day before the beginning of spring according to the lunisolar calender, is called “Setsubun(節分)” in Japanese.
We throw beans saying “Fortune in and demons out.(福は内、鬼は外 Fuku ha uchi, Oni ha soto)” It's sort of like a ritual.
I think beans are deeply ingrained into Japanese culture because we often eat beans such as miso, tofu and natto. (and edamame!)
They are made from soybeans.
She made some cards for Setsubun yesterday.
She was planning another card tonight, but she couldn’t find a good image on the Internet, so she gave it up this time.
なぜ「節分」がロマン字で「Setsubun」になるかというのは、アメリカ人は「tu」を見ると、英語の「2」の発音をします。だから「s」が必要だと思います。
> Setubun
Yes, you're right. I made a typo.
I always enter text in romaji when I input Japanese with computers and I use "tu" when I input つ in Japanese.
However, I didn't know why it needed "s" in "つ." Thank you!
February 3, according to the lunisolar calendar the day before beginning of spring, is called “Setubun(節分)” in Japanese. Your sentence is okay -- this is just a matter of style.
It literally means "the day between two seasons," winter and spring.
We throw beans while saying “Fortune in and demons out.(福は内、鬼は外 Fuku ha uchi, Oni ha soto)” It looks like a rite.
I think beans are deeply into affect Japanese culture because we often eat beans, such as miso, tofu and natto.
My daughter likes making something things very much.
She searched for images on the Internet and modeled after them to make cards.
She made these pictures were made by her. No one would misunderstand you, but your sentence was a little awkward, so I changed things around a little.
She enjoyed making the cards. The sentence as changed works if she had fun making those cards. But if she has fun making cards for any occasion, you would say "She enjoys making cards."
> You must be very proud.
Yes, I am very proud of her. She always makes me fun, so I want to share it. ;P
Her works are as good as any pro.
I believe your grandchildren will make something soon.
> there was nothing like it, now, of course, there are so many things like it:
Yes, there are still similar products around the world.
I hope she won't forget her current spirit in the future.
So our partnership dissolved, which was a shame, because both us and them had planned on having a long relationship and many products (I had designs for another 8 products, all of them would have been unique in the market, some of which would still be unique today, so many years later, and they are also very compatible with iPhone and iPad). The company we created to design these products lost momentum and I was anxious to return to making art (something I couldn't do for the two years it took to make the ラジカセ).
I learned so many valuable lessons from my experience making this stereo. Even though I feel like I lost 2 years of my life, I feel like the things I learned made it more valuable than going to school for two more years to get a masters degree. And I still miss the excitement of that time. I was so busy working on the project every day. You can't imagine how many details there were to create such a simple item. I usually had to write 10-20 long emails everyday, in addition to making drawings and diagrams and even making a functional prototype (which I made using wood, lol).
I think you work for what you like, even though your lost two years were sad things.
By the way, do you do something for your children to inspire their creatvieness?
I'm not good at music. My son isn't good at singing, but my daughter is really good at singing. I tried to make her learn how to play the piano, but she wasn't interested in it. On the other hand, she wanted to learn Japanese caligraphy, so she is learning it now.
If your daughter likes singing, you could get her video games, like Karaoke Revolution or Sing Star. They help you be a better singer and have fun at the same time.
Even though I am a musician and play many instruments, I never actually learned to play any of them properly. I'd like to learn one before I die, either guitar or piano. I hope I have time and money to do it some day.
I think beans are deeply connected to Japanese culture because we often eat beans such as miso, tofu and natto.
She was planning on making another card tonight, but she couldn’t find a good image on the Internet, so she gave up on it this time.
> 相変わらず、すごいです ^^
どうもありがとう!その言葉を聞くと、娘も喜びます~。