<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Andy's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/138125/journals/rss</link>
    <description>Andy's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Mon May 28 07:04:58 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon May 28 07:04:58 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Andy : A Musica (3)</title>
      <description><![CDATA[

<br />Estava ouvindo uma musica que têm as palavras 'Já não me conhece mais'.<br />Acho a tradução em inglês é 'I don't know myself now'.<br />Isso é certo? <br /><br />Obrigado. <br /><br />Também a musica é 'Essa moça tá diferente' por Chico Buarque
<br /><br />Posted at Sun Sep 19 16:29:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/627583</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/627583</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 19 16:29:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : Pregunta rápida (2)</title>
      <description><![CDATA[

<br />Quando voce usa o palavra 'ninguém' ou 'alguém'.<br />Eu nao sei o diferença.<br /><br />Brigado 
<br /><br />Posted at Fri Sep 17 10:20:52 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/625069</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/625069</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 17 10:20:52 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : Vou voltar universidade  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Oi, tudo certo?<br />Proxímo semana estou voltando minha universidade. <br />Estive(estava?) no feriado por quatro meses. <br />Em isso tiempo tenho feito muitos coisas. <br />Mas agora preciso estudar.<br />É meu terço ano do curso. 
<br /><br />Posted at Fri Sep 17 09:53:24 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/625053</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/625053</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 17 09:53:24 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : Ouvi uma musica antiga (2)</title>
      <description><![CDATA[

Hoje ouvi uma musica que eu não tenho ouvi no muitos anos!<br />Este me lembra o que meu juventude. <br />A musica estive 'Send me on my way' por Rusted Roots.<br />É muito feliz e agora estou aprendendo em minha violão. 
<br /><br />Posted at Thu Sep 09 13:25:26 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/616199</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/616199</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 09 13:25:26 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : Dia Ocupado  (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hoje, tenho um dia ocupado. <br />Tenho que ir jogar futból. <br />Hoje é também o aniversário de meu amigo, assim depois iremos a um clube.<br />Estou todavia ferida para jogando futból no quinta-feira.<br />(I am still sore from playing football on Thursday)<br /><br />_________________________________________________<br /><br />A tradução de hoje :<br /><br />Mostrei minha obra-prima ás pessoas grandes e perguntei se o meu desenho ihes dava medo.<br />I showed my masterpiece to grown ups and asked them if the picture made them scared.<br /><br />Me responderam "Por que im chapéu daria medo?"<br />They said to me "Why would a hat make me scared?"<br /><br />Meu desenho não representava um chapéu. Resperesentava uma jaboia digerindo um elefante. <br />My picture wasn't of a hat. It was a snake eating an elephant.<br /><br />Desenhei então o interior da jiboia, a fim de que as pessoas grandes pudessem entender melhor.<br />I drew well, the inside of the sake, so that the grown ups could understand better. <br /><br />___________________________________________________<br /><br />Se lembra, eu nunca escrevi o portugês no livro, assim não está minha falta se é  errado!! :P<br /><br /><br />Tem um dom dia. Tchau 
<br /><br />Posted at Sat Sep 04 11:07:08 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/610099</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/610099</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 04 11:07:08 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : O Pequeno Príncipe parte 2  (4)</title>
      <description><![CDATA[

Eis o próximo parte do livro :<br /><br />Dizia o livro "As jiboias engolem, sem mastigar, a presa inteira"<br />The book said "The snakes swallow, without chewing, the entire prey"<br /><br />Em seguida, não podem mover-se e dormem os seis meses da digestão.<br />After, they can't move and sleep for six months while digesting. (I don't think this is correct)<br /><br />Refleti muito sobre as aventuras da selva e fiz, com lápis de cor, o meu desenho número 1.<br />I thought allot about the adventures of the jungle and drew, with crayons, my first picture.<br /><br />Ele era assim:<br />It is here : <br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Fri Sep 03 09:41:02 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/608965</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/608965</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 03 09:41:02 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : Estou voltar (2)</title>
      <description><![CDATA[

Desculpa me por não escrivando no um enquanto.<br />Não sei porquê, talvez sou preguiçoso!<br />Assisti o filme "Cidade de deus" com o idioma no inglês e legendas portugês.<br />É muito bem e aprendi mais palavras portugêses. <br />Estava difícil porquê o acento é diferente que aprendi no Minas Gerais.<br />Quero sei que o palavra 'moleque' é. Penso o transir é 'kid' ou 'youngster' no inglês.<br /><br />Tchau.
<br /><br />Posted at Thu Sep 02 11:19:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/607920</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/607920</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 02 11:19:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : Mal Dia  (0)</title>
      <description><![CDATA[

OK, estou muito doente hoje.<br />Desde que eu chegei por Brazil, tenho muito frio. <br />Em seguida hoje, penso eu tehnho o gripe.<br />Contudo, a noite foi a cidade centro com meus amigos. <br />Espero que ele fará me sentir melhor. <br /><br />Tchau<br /><br /><br />_________________________________<br /><br />OK, today I am very ill.<br />Since I got back from Brazil I have been very cold.<br />Then today, I think I have flu.<br />However, tonight I am going to the city centre with my friends.<br />I hope it will make me feel better.<br /><br />Bye
<br /><br />Posted at Fri Aug 13 16:57:02 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/586620</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/586620</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 13 16:57:02 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : meu livro novo (0)</title>
      <description><![CDATA[

Otem, comprei o livro ''O Pequeno Principe''. Eu se é um livro por filhos, mas penso vai ajuda-me. Todos dias, eu quero traduzir algumas linhas. Eu Próximo não me-lembro falar, eu também comprei o filme ''Cidade De Deus''.<br /><br />Então, O livro....<br /><br />Certa vez, quando tinha seis anos, vi num livro sobre a Floresta Virgem<br /> - Once upon a time, when I was siz years old, I saw on a book about the Virgin Forest<br /><br />Histórias vividas, uma impressionante gravura<br />- called 'True lives', a impressive picture<br /><br />Ela representava uma jiboia engolindo um animal.<br />- It showed a snake swallowing an animal<br /><br />Eis a cópia do desenho<br />- This is a copy of the picture.<br /><br />Espero vôce gusta hoje entrada. Até amanhã
<br /><br />Posted at Fri Aug 13 06:26:44 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/586010</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/586010</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 13 06:26:44 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Andy : minha primera entrada (0)</title>
      <description><![CDATA[

Hoje eu escrivando minha primero entrada em Portuguese. Eu estava no Brasil para dois mêses. Ali eu trabalei num universidade. Agora eu quero comprar o filme 'cidade de deus' com legendas Portuguese, mas eu não estou tendo sorte. Não posso pensar mais de falar agora. <br /><br />Tchau :)
<br /><br />Posted at Thu Aug 12 14:19:02 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/138125/journals/585253</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/138125/journals/585253</guid>
<dc:creator>Andy</dc:creator>
<pubDate>Thu Aug 12 14:19:02 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

