my dream
Walk further, see more beautiful scenery.
(Walk further distances, see fairer sceneries. )
走更远的路, 看更美的风景.
( Is it a right translation? Would you do me a favor and make the translation better? Thanks! )
(Walk further distances, see fairer sceneries. )
走更远的路, 看更美的风景.
( Is it a right translation? Would you do me a favor and make the translation better? Thanks! )
- 12
- 0
- 1
Journals Statistics
| Total | 63 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Jun 30, 2010 (22) |
| Jun, 12 2010 (5) |
| June 11, 2010 (5) |
| Jun, 10 2010 (7) |
| Jun 9, 2010 (13) |
Latest comments
| Mar 24th 囁く薫風 |
| Mar 04th GeCheng |
| Aug 04th Muriel |
| Jul 11th connfucius |
| Jul 10th |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - June (13) |
| - May (35) |
| - April (15) |

How about this: Walk further distances, see fairer sceneries. I tried to keep both phrases paralleled. Hope you like this rendition of the translation! I love the Chinese version! Did you write it?