rioka3 is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with rioka3!

Top_regist

[Eng.] TRY

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of rioka3's latest journal entries Sep 16th 2009 02:04 try one-to-one

Actually I left an English conversation school at the end of July.
I'm a lazy student. I apt to depend on others. So I decided I' d take one-to-one lessons.
I rested my brain all last month (ah....a half of my brain still taking a rest though. ;-P)and I took a trial lesson today.
Instructor suggests some contents of the lesson, but the decision is mine!
I thought that having no person to depend on is tough.
However, it has advantages too. I can ask about my questions without reserve to other students.
I'll take one-to-one lessons for the time being.
I wonder if it will turn out well, but I'm sure it'll be a very good experience for me. ;')))))

実は7月末に英会話スクールを辞めました。
私はダメダメな生徒で、すぐ他人に頼ってしまいがち
なので、マンツーマンレッスンを受けようと思ったんです。
8月いっぱいは、脳みそを休ませて(あっ、今もまだ
半分はお休み中ですけど><;;)今日、お試しレッスン
を受けてきました。
講師は授業のすすめ方をいくつか提案してくれますが、
決めるのは私です。
頼る人がいないのって、結構大変だなぁって思いました。
でも、利点もあります。他の生徒さんに気兼ねすること
なく質問することができます。
しばらくは、マンツーマンレッスンを受けてみるつもり
です。ちゃんとやれるかわからないけど、きっといい
経験になると思います。(^_^)/

Please, correct my English.
添削お願いします。
Sep 16th 2009 03:09 Exis Night

  • I'm a lazy student.
  • I'm a lazy student (no period)
Comment  

  • I apt to depend on others.
  • and apt to depend on others,
Comment  

  • So I decided I' d take one-to-one lessons.
  • so I decided to take one-on-one lessons. (This and the preceding two sentences could all be combined into one less "choppy" to read sentence.)
Comment  

  • a half of my brain still taking arest though.
  • half of my brain is still taking a rest though
Comment  

  • Instructor suggests some contents of the lesson, but the decision is mine!
  • The instructor suggests the lesson subjects, but the decision (on what to study) is mine!
Comment  

  • I thought that having no person to depend on is tough.
  • I thought that having no one to depend on would be tough.
Comment  

  • However, it has advantages too.
  • However, it has its advantages too. ("X has its advantages" is more or less a set phrase.)
Comment  

  • I can ask about my questions without reserve to other students.
  • I can ask other students about my questions without reserve. (We really don't say "Ask to X". "To" is dropped altogether, which requires a change in word order as you can see.)
Comment  

  • I'll take one-to-one lessons for the time being.
  • I'll take one-on-one lessons for the time being.
Comment  
Good luck with your lessons. =D
Sep 16th 2009 07:53 rioka3

>Exis Night

Hi, Exis Night-san!
Thank you for your corrections!
Your enplanation is really helpful to me.

>>I can ask other students my questions without reserve.
I wanted to say...."When I ask instructor a question, I don't need reserve towards other students." . Mmm....I can't explain it well.(><;;)

Anyway,I got a new word "choppy".♪ "Choppy" sounds cute.(^_^)
ありがとう!
Sep 16th 2009 11:45 bon

  • a half of my brain still taking a rest though.
  • a half of my brain is still taking a rest though.
Comment  
One-on-one lessons are really good! The teacher can focus all of his attention on the student, and if the student has questions, he can ask the teacher immediately. Good luck! :)
Sep 16th 2009 11:55 カイリ・ダレル

  • I can ask about my questions without reserve to other students.
  • I can ask about my questions without worrying about other students.
Comment  
I would say, 'I can ask questions without worrying about what anyone else wants'.

And good luck with your new schol d(^^
Sep 16th 2009 11:58 カイリ・ダレル

'worrying about' is just advice... you were not wrong saying 'reserve to'.
And your sentence was easy to understand. It's easy to tell that you are asking a teacher.
It would only be hard if people don't understand 'reserve to', because it is unnatural.
Sep 16th 2009 18:49 mr spoon

  • Actually I left an English conversation school at the end of July.
  • Actually I left an English conversation school at the end of July. In English we tend to use ‘actually‘ for explaining or arguing. It‘s a bit different from ‘よ‘, I think. It sounds funny at the start of a diary.
Comment  

  • So I decided I' d take one-to-one lessons.
  • So I decided I' d take one-to-one lessons. Coming from the UK, I‘ve heard people say this, ‘one-to-one‘. ‘One-on-one‘ is also fine.
Comment  

  • I can ask about my questions without reserve to other students.
  • I can ask about my questions without reserve, because there are no other students listening..
Comment  
Ah, well you must be wealthy if you‘re planning to take individual lessons : P
I had a friend who did that and he thought it was a great way to learn quickly.

I‘ve stopped taking group lessons too, as we were learning formal Japanese and I was worried about starting to sound like a Samurai. Nowadays, I‘m scrounging for off friends and kids in school for help with my Japanese, and doing a lot of language exchanges too. My progress is slow, but it‘s good fun.
Sep 16th 2009 22:50 rioka3

>bon

Hi, bon-chan!
Thank you for taking time to check my entry.
Yeah, one-on-one lessons will be good for me.
I should put a little more effort into studying English to chat with bon-chan(^_~)
I wanna hear bon-chan's cute voice live!!!
がんばる(。・ω・)ノ☆
Sep 16th 2009 22:53 rioka3

>カイリ・ダレル

Hi, Darrell.
Thank you for your correction and comment.
Oh! I didn't know 'reserve to' is unnatural.
I can't fully learn English only in textbook.(><;;;)
I'm happy to see great teachers like you!!!
感謝♪感謝です(●´∀`)ノ~.
Sep 16th 2009 23:03 rioka3

>mr spoon

Hi, Luke!
Thank you for your explanetions! I'll learn from them.
A-ha, I'm not wealthy. I found a cheap one.
If I were an inhabitant of Niigata, I could ask you to teach me English.
But now I can't. It will cost a lot from Tokyo to Niigata!!!((((;´・ω・`)))
Sep 17th 2009 10:11 chikka

特にマンツーマンの場合は、相性のいい先生に出会えるかどうかで自分のモチベーションがかなり変わるでしょうね。
イケメンで、優しくて、通うのが楽しくなる先生だといいですね。 (´∀`*)ウフフ
Sep 17th 2009 10:37 rioka3

>Chikka

A-ha.確かに!
あ~、でも実際イケメンすぎると緊張しちゃって
話せなくなっちゃうから、『ちょいイケ』くらいがいいなぁ。
haha.
ちなみにトライアルの先生は、面白くていい先生だったけど
JackやSawyerのようではなかったかな。(;´ω`;)アゥ
Sep 17th 2009 12:44 chikka

「ちょいイケ」響きが可愛くていいですね! 性格も良さそう。はは。
昔の日記に書いたのですが、イケメンがたくさん働いている執事カフェが渋谷にあるんです。
http://lang-8.com/17823/journals/148936
ずっと行きたかったのになかなか機会がなくて。。。
でも一緒に行く友達が見つかったので、できれば今月中にいってみようと思います。
イケメン天国。イェイ!
Sep 18th 2009 02:05 rioka3

>chikka

すっごい楽しそうですよね。まさに『イケメン天国!』
私のようなおばちゃんでも、プリンセスになれるのかしら?
英会話レッスンより、そっちの方が英語の上達も
早かったりするかも!?

ぜひ、イケメン執事情報を聞かせてくださいね!
Sep 18th 2009 18:04 Kikijiki

Hi rioka san!
I think you did well to change school, this way you can really improve.
Sep 18th 2009 21:31 rioka3

>Kikijiki

Yup, I hope it.
I'll advance step by step.
Because "Rome non fu fatta in un giorno." isn't it? (^_~)/
がんばるね♪
Grazie per il vostro commento.
Sep 18th 2009 22:33 Kikijiki

Prego!

..remember our bike trip!! ^^

Sep 19th 2009 21:16 JR

  • Actually I left an English conversation school at the end of July.
  • Actually I quit my English conversation school in the end of July.
Comment  

  • I apt to depend on others.
  • I apt to depend on others. (I tend to rely on others.) 意味がちょっとだけ変わりますけど。
Comment  

  • I can ask about my questions without reserve to other students.
  • OR, I don't need to hesitate to ask questions since there is no other students (in the class).
Comment  
I think your English is just skyrocketing!!
Hope you'll enjoy the new class format, I mean the one-to-one lesson.
Ganbatte!
Sep 25th 2009 07:55 rioka3

>Kikijiki

いやや~!
Nahhhhhhhh! Oh Dio mio~~~!

エェェェェェェェェーヽ| `Д´ ;|ノ

Io annullerò il viaggio di motocicletta! =P
Sep 25th 2009 08:19 rioka3

>JR

わ~い。JRさん、お久しぶりです!Σ(´▽`ノ)ノ
Your corrections are always helpful. Thanks.

I consulted my dictionary, but I didn't know how difference between "apt to~" and " tend to~". I'd appreciate it if you could tell me the difference.

I hope to speak English as much as I can have a lively discussion with JR-san!
がんばります!
Sep 26th 2009 21:01 JR

>Rioka, お久しぶりね! I'm glad you remember me.

"apt to~" and " tend to~" have basically the same meaning, but when speaking, people tend to use more the word "tend to".

I meant that "depend on others" is a little different from "rely on others". "Depend on others" suggests a situation of dependency, like you really depend on someone to accomplish something.

"Rely on others" could have a different meaning. You could either depend on someone, or you could be just lazy to do things on your own and choose to rely on others.
Sorry if the explanation is not good.

Cool...looking forward to have lively discussions.
Cheers!
Sep 29th 2009 22:51 rioka3

>JR

There's no way I can forget you. (^_^)

Whaaaa. Thank you very very much for your particular explanation!
I got it. (^^)//
I truly cannot thank you enough.

いつかお話ししましょうね!
rioka3
65 entries
1385 corrections made
234 corrected

Journals Statistics

Total

65

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month