Resident officer's goal(駐在員の目標)
- 116
- 5
- 2
I've been stationed in Taiwan for about 1 year.
(私が台北に駐在して1年経つ。)
Actually I really wanted to go to English speaking country to work, so started to study English very hard about 3 years ago.
(本当は英語圏で働きたかったので、3年前から英語の勉強を一生懸命始めた。)
But studying about 2 and a half years later, my company gave me an order that I had to be stationed in Taipei city to promote our company's new production.
(しかし2年半勉強してから、台北市に駐在して新しい商品のプロモーションをするよう会社は私に命じた。)
At that time I was very surprised because I thought what could the man who could'nt speak Chinese at all do.
(その時、私はとても驚いた。なぜなら、中国語を喋れない人に何が出来るのかと思ったからだ)
But of course I couldn’t refuse my company’s request, then began to live in Taipei city.
(しかし当然私は会社の要望を断る事が出来なかった。その後台北市に住み始めた)
Starting my new life, I immediately entered the Chinese cram school to get a lesson after work.
(新しい生活が始まってから、私は仕事後にレッスンを受けるため、中国語の塾に入った)
After a while, I came to speak easy Chinese which I often use in usually life.
(しばらくしてから私は簡単な日常生活で使う中国語を喋れるようになった。)
I wanna become a man who can use Chinese and English in working in the future!!
(将来私は仕事の時に中国語と英語を喋れる人になりたい!!)
I really think that I’m very happy to be here to work~~
(私はここで仕事が出来て本当に幸せだ~~)
(私が台北に駐在して1年経つ。)
Actually I really wanted to go to English speaking country to work, so started to study English very hard about 3 years ago.
(本当は英語圏で働きたかったので、3年前から英語の勉強を一生懸命始めた。)
But studying about 2 and a half years later, my company gave me an order that I had to be stationed in Taipei city to promote our company's new production.
(しかし2年半勉強してから、台北市に駐在して新しい商品のプロモーションをするよう会社は私に命じた。)
At that time I was very surprised because I thought what could the man who could'nt speak Chinese at all do.
(その時、私はとても驚いた。なぜなら、中国語を喋れない人に何が出来るのかと思ったからだ)
But of course I couldn’t refuse my company’s request, then began to live in Taipei city.
(しかし当然私は会社の要望を断る事が出来なかった。その後台北市に住み始めた)
Starting my new life, I immediately entered the Chinese cram school to get a lesson after work.
(新しい生活が始まってから、私は仕事後にレッスンを受けるため、中国語の塾に入った)
After a while, I came to speak easy Chinese which I often use in usually life.
(しばらくしてから私は簡単な日常生活で使う中国語を喋れるようになった。)
I wanna become a man who can use Chinese and English in working in the future!!
(将来私は仕事の時に中国語と英語を喋れる人になりたい!!)
I really think that I’m very happy to be here to work~~
(私はここで仕事が出来て本当に幸せだ~~)

Actually I really wanted to go to an English speaking country to work, so I started to study English very hard about 3 years ago.
But studying about 2 and a half years later, my company gave me an order that I was had to be stationed in Taipei city to promote our company's new production product promotion.
Based on the original Japanese 商品のプロモーション
At that time I was very surprised because I thought what could the a man who couldn't speak Chinese at all do can't speak Chinese do.
The use of man here is interesting, but unless you want to emphasize the fact that your a man we would probably just say 'someone.' What can someone who doesn't speak Chinese possibly do.
But of course I couldn’t refuse my company’s request, (then) so I began to live in Taipei city.
We don't usually use 'begin' with 'live' - might be more natural to say I went to live in Taipei.
Starting my new life, I immediately entered the Chinese cram school to get a lessons after work.
After awhile, I came to speak easy Chinese easily which I often use in usually life and now I use it regularly.
Or 'and now I use it in daily life.'
I wanna want to become someone in the future a man who can use Chinese and English in working in the future!!
Or 'at work'
I really think that I’m very happy to be here to work~~
Or 'to work here'
Actually I really wanted to go to an English speaking country to work, so about 3 years ago I decided to study English, diligently.
place "an" before nouns that start with a vowel sound. "a e i o u".
While two and a half years into my study, my company gave the order that I had to be stationed in Taipei city to promote our company's new products.
Single digit numbers - 1,2,3 are usually written out as one, two, three.
At that time I was very surprised. I thought "what could I, a man who couldn't speak Chinese at all, do?".
Starting my new life, I immediately entered a Chinese cram school to get a lesson after work.
I assume there is more than one Chinese cram school - place "a" to show that it was one of the many "cram schools" that exist in China.
After a while, I came to speak basic Chinese which I often use in everyday life.
I want to become a man who can use Chinese and English, during working life, in the future!!
nothing wrong with "wanna" but - I would use it in conversation. Not writing.
I really think that I’m very happy to be here and working~~
頑張ってください
大変かもしれないが、頑張ってくださいね!