made 5 corrections for
横浜中華街 日本語お上手ですね。
友達の数が一人でも大人数でも、どちらの場合も日本語では「友達」と言います。「友達たち」とは言いません。
We japanese say "Tomodachi" even if it is friend or friends....
commented on
Halloween
There are 3 kind of adjectives in Chinese :posive ones ,negative ones and adjs between them(without subjective emotions, usually are im...
commented on
Halloween (注:可怕含贬义,这里推荐使用中性词)-〉我不太懂。 你可以多说明吗? 如果能加英文翻译就更好。 对不起、麻烦你了。
I guess RedNax means that 可怕 is a very negative word (贬义词) in Chinese, and ...
加油,多用中文
很棒喔 希望明年中文可以進步呢!!^^
明けましておめでとうございます。 今年もよろしくお願いします。
happy new year!
rainyさん、 じゃぁ、気にしない。 ありがとうございます。
谢谢大家! :D
中国人常说,‘信则有,不信则无’ 気にしないで^^
也祝你新年快乐,万事如意。^-^
late to come to help happy new year
HAPPY NEW YEAR! THANKS FOR YOUR CORRECTIONS! IT‘S JUST THE TIME!
Kuro さん、 ありがとうございました!
日本語お上手ですね。 友達の数が一人でも大人数でも、どちらの場合も日本語では「友達」と言います。「友達たち」とは言いません。 We japanese say "Tomodachi" even if it is friend or friends....
piratsukaさん、 ありがとうございました。よいお年を!
日本語、完璧ですね! 餃子の王将の料理、正直、私もあまり好きじゃありません。 でも、餃子だけは、「野菜たっぷりでさっぱりした餃子」ということで、あれはあれで好きですが。
k-yanagi san, ご修正ありがとうございました。 早いですね。;D
日本でもハロウィンは商業的なものが主ですよ。 意味が分かってやってる人たちは少ないのではないでしょうか。 少し前までは店でグッズが売ってるくらいでしたが、 最近、主に新興住宅地などで町のイベントとしてハロウィンをやったり するところが増えているようです。 その場合...
Tina and Treecy, Thanks so much for explaining. Now, I understood.
There are 3 kind of adjectives in Chinese :posive ones ,negative ones and adjs between them(without subjective emotions, usually are im...
(注:可怕含贬义,这里推荐使用中性词)-〉我不太懂。 你可以多说明吗? 如果能加英文翻译就更好。 对不起、麻烦你了。 I guess RedNax means that 可怕 is a very negative word (贬义词) in Chinese, and ...
写得很好了~ 不错,加油~~
Jimmie, inorth, RedNax, astro, 太谢谢你们了! To RedNax: (注:可怕含贬义,这里推荐使用中性词)-〉我不太懂。 你可以多说明吗? 如果能加英文翻译就更好。 对不起、麻烦你了。
Very nice article.
carroll, feixiangdao,mark, 太谢谢你们了!
很好啊,都没有看出大的错误,除了“我怕我的中文退得很差了”这句。
你的汉语表现很不错哦,几乎没什么需要修改的地方:) 请多多指教,加油!