qionglian
  • Tagalog
  • Japanese, Traditional Chinese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1]

Latest Comments

Jan 21st 2009 14:11 feixiangdao commented on 新年快到了
加油,多用中文
Jan 03rd 2009 15:54 耶比 made 4 corrections for 新年快到了
很棒喔 希望明年中文可以進步呢!!^^
Jan 01st 2009 22:59 Rose_Garden commented on どうすればいい?
明けましておめでとうございます。 今年もよろしくお願いします。
Jan 01st 2009 22:57 Rose_Garden commented on 新年快到了
happy new year!
Jan 01st 2009 13:01 qionglian commented on どうすればいい?
rainyさん、 じゃぁ、気にしない。 ありがとうございます。
Jan 01st 2009 12:57 qionglian commented on 新年快到了
谢谢大家! :D
Jan 01st 2009 01:17 rainy commented on どうすればいい?
中国人常说,‘信则有,不信则无’ 気にしないで^^
Jan 01st 2009 01:12 rainy made 1 corrections for 新年快到了
也祝你新年快乐,万事如意。^-^
Jan 01st 2009 01:02 aytts commented on 新年快到了
late to come to help happy new year
Jan 01st 2009 00:59 benjamin commented on 新年快到了
HAPPY NEW YEAR! THANKS FOR YOUR CORRECTIONS! IT‘S JUST THE TIME!
Dec 31st 2008 22:02 qionglian commented on 横浜中華街
Kuro さん、 ありがとうございました!
Dec 31st 2008 19:40 coji-coji made 5 corrections for 横浜中華街
日本語お上手ですね。 友達の数が一人でも大人数でも、どちらの場合も日本語では「友達」と言います。「友達たち」とは言いません。 We japanese say "Tomodachi" even if it is friend or friends....
Dec 31st 2008 14:19 qionglian commented on 横浜中華街
piratsukaさん、 ありがとうございました。よいお年を!
Dec 31st 2008 03:05 piratsuka made 1 corrections for 横浜中華街
日本語、完璧ですね! 餃子の王将の料理、正直、私もあまり好きじゃありません。 でも、餃子だけは、「野菜たっぷりでさっぱりした餃子」ということで、あれはあれで好きですが。
Nov 04th 2008 00:28 qionglian commented on ハロウィーン
k-yanagi san, ご修正ありがとうございました。  早いですね。;D
Nov 03rd 2008 23:30 k-yanagi made 18 corrections for ハロウィーン
日本でもハロウィンは商業的なものが主ですよ。 意味が分かってやってる人たちは少ないのではないでしょうか。 少し前までは店でグッズが売ってるくらいでしたが、 最近、主に新興住宅地などで町のイベントとしてハロウィンをやったり するところが増えているようです。 その場合...
Oct 28th 2008 23:35 qionglian commented on Halloween
Tina and Treecy, Thanks so much for explaining. Now, I understood.
Oct 28th 2008 05:20 Treecy commented on Halloween
There are 3 kind of adjectives in Chinese :posive ones ,negative ones and adjs between them(without subjective emotions, usually are im...
Oct 28th 2008 05:16 Tina commented on Halloween
(注:可怕含贬义,这里推荐使用中性词)-〉我不太懂。 你可以多说明吗? 如果能加英文翻译就更好。 对不起、麻烦你了。 I guess RedNax means that 可怕 is a very negative word (贬义词) in Chinese, and ...
Oct 28th 2008 00:23 sandra commented on 想再学汉语
写得很好了~ 不错,加油~~
Oct 28th 2008 00:00 qionglian commented on Halloween
Jimmie, inorth, RedNax, astro, 太谢谢你们了! To RedNax: (注:可怕含贬义,这里推荐使用中性词)-〉我不太懂。 你可以多说明吗? 如果能加英文翻译就更好。 对不起、麻烦你了。
Oct 27th 2008 01:40 Jimmie made 4 corrections for Halloween
Very nice article.
Oct 24th 2008 00:34 qionglian commented on 想再学汉语
carroll, feixiangdao,mark, 太谢谢你们了!
Oct 23rd 2008 09:43 feixiangdao commented on 想再学汉语
很好啊,都没有看出大的错误,除了“我怕我的中文退得很差了”这句。
Oct 23rd 2008 02:43 carroll made 5 corrections for 想再学汉语
你的汉语表现很不错哦,几乎没什么需要修改的地方:) 请多多指教,加油!

[1]