汉语成语多么难啊

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Grandmaster777's latest journal entries Oct 28th 2008 11:50
你们好。我正在努力学习汉语。下个月我要考中国语检定准1
级。

为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。

<练习>
1. 我对金融一窍不通,可是我把加拿大的一本投资书翻译成日语了。

2. 我们一见钟情,不久就结婚了。

3. Lang-8的朋友们来自四面八方。

4. 我应该依靠百折不挠的精神战胜困难。

5. 我的上级虽然有钱,但绝不会千金一掷地挥霍浪费。


请你们纠正错误。
Oct 28th 2008 11:54 zhengjing

我觉得你写的不错啊
I think your sentences are all right.
Oct 28th 2008 12:03 Samuel

  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。
  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。

 
“为了那个考试及格”更好点。
这个可以不算是个错误,虽然不是标准的汉语,但是近代这样的用法也很多。
Oct 28th 2008 12:06 Fan

  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。
  • 为了能过那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。

 

  • 我对金融一窍不通,可是我把加拿大的一本投资书翻译成日语了。
  • 我对金融一窍不通,可是我把一本加拿大的投资书翻译成日语了。

 

  • 我的上级虽然有钱,但绝不会千金一掷地挥霍浪费。
  • 我的上级虽然有钱,但绝不会一掷千金地挥霍浪费

 
1.虽然说“及格”也没错,但是一般中文里不会这么说。
2.注意顺序
3.一掷千金 和 挥霍浪费 意思一样,放在一起就重复了
Oct 28th 2008 12:14 耀

  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。
  • 为了及格那个考试合格,我应该需要记住很多成语,惯用语,谚语什么的。

 
Oct 28th 2008 12:14 小白+小白

  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。
  • 为了及格通过那个考试,我应该(我想这里试用“必须”比较恰当记住很多成语,惯用语,谚语什么等等

 
“一掷千金”means “挥霍”

The different beteewn them is "一掷千金" have tow meaning.one is for good, another is for bed.But "挥霍”just means bed
Oct 28th 2008 12:31 gcheng158

  • 我应该依靠百折不挠的精神战胜困难。
  • 我应该依靠百折不挠的精神战胜困难。

 
总体来说,写得不错啊~
Oct 28th 2008 12:32 Programus

  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。
  • 为了通过及格那个考试,我不得不应该(这里用不得不比较好,不得不也是必须的意思,不过有一点不情愿的意愿在里面)记住很多成语,惯用语,谚语什么的。

 

  • Lang-8的朋友们来自四面八方。
  • Lang-8的朋友们来自五湖四海四面八方。(四面八方也不错,个人认为五湖四海更中国味儿一些)

 
中国語は難しい。これは事実です。中国人としても難しいと思っています。
それに、中国が広いので、言葉の使い方は地域によって多少違うところもあります。
上記添削を見て感じたと思いますが、同じ文なのに、みんなの添削は違います。

でも、難しいからこそ面白いと思わないでしょうか?
頑張ってください!

ところで、日本語も難しいですよ。^ ^
Oct 28th 2008 12:34 Programus

给你一个四面八方的贴切例子:
身边的最后一个战友倒下了,现在只剩他自己了,四面八方的敌人一步步地向他逼来……
Oct 28th 2008 12:42 Ken

  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。
  • 为了通过及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。

 
Oct 28th 2008 12:52 penny

  • 下个月我要考中国语检定准1
  • 下个月我要考中国语检定鉴定准1级。

 

  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。
  • 为了及格那个考试能够及格,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。

 

  • 我的上级虽然有钱,但绝不会千金一掷地挥霍浪费。
  • 我的上级虽然有钱,但绝不会千金一掷一掷千金挥霍浪费。

 
你写得非常不错!还会运用很多成语和习惯用语,非常赞!がんばってねえ!
Oct 28th 2008 12:59 rnx_r

  • 我应该依靠百折不挠的精神战胜困难。
  • 我应该依靠(or 用)百折不挠的精神战胜困难。

 
Oct 28th 2008 14:31 小埖

哇~~~考中文要考这些东西的啊?~~~真是有意思~~~~
Oct 28th 2008 17:30 Macy

一个优秀的汉语学习者!没什么错误啊!非常好!
Oct 28th 2008 19:55 死的蚊&Steven

  • 你们好。
  • 大家好。

 
Oct 28th 2008 21:36 Grandmaster777

zhengjing-san

Thank you for your comment.
Oct 28th 2008 21:39 Grandmaster777

Samuelさん

とても参考になりました。ありがとうございます。
Oct 28th 2008 22:07 Grandmaster777

Fanさん、耀さん、小白+小白さん、gcheng158さん、Programusさん、Kenさん、pennyさん、
rnx_rさん、小埖さん、macyさん、死的蚊&Stevenさん

Thank you for your comments. I didn't expect so many people would comment on my diary. Please forgive me for not writing to you individually to thank you.

コメントをいただきありがとうございます。こんなに多くの人が私の日記にコメントしてくれるとは思っていませんでした。本来ならお一人ずつ個別にお礼をするべきところですが、まとめて書いてしまっているのをお許しください。
Oct 31st 2008 10:18 xingxing633

呵呵,其实你写的挺好的啊,希望你能通过那个考试,有需要帮忙的话,请给我留言吧,我也正在学习日语呢,觉得日语也很难学啊,这里告诉你一个记住汉语修饰成分的语序吧(上初中的时候老师教的,很好记哦),希望你能明白。。。

--------------------------------------------------------------------------------

よくできましたね、中国語はすごいですよね。

县官行令杀国材 :翻译成中文是,县官下命令杀掉国家的人材。。。
下面解释一下吧:
县-----限定-------限定词,比如说,数词,1,2,3等等。。。
官------冠------冠词,比如说,量词,个,举例:1个的“个”
行------形容------形容词,比如说,美丽,漂亮,精致等等
令------量-------表示大小的词,比如说,巨大,狭小等等
杀------色------表示颜色的词,比如说,红色,白色等等
国------国-------表示国家,来历的词,比如说,中国,日本等等
材------材------表示制作材料的词,比如说,木头,铁,陶瓷等等
------------------------------------------------------------------------------------------
举个例子:
一-----座------宏伟(的)------巨大(的)-------灰色------中国-------大理石-------宝塔
Nov 01st 2008 00:00 Grandmaster777

xingxing633さん

「县官行令杀国材」について教えていただきありがとうございます。面白いですね。

ぜひお互いに助け合って共に向上していきましょう。
Dec 09th 2010 15:52 byl

  • 汉语成语多么难啊
  • 汉语成语真难啊

 

  • 下个月我要考中国语检定准1
  • 下个月我要参加汉语鉴定准1级的考试。

 

  • 为了及格那个考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。
  • 为了通过这次考试,我应该记住很多成语,惯用语,谚语什么的。

 

  • 我对金融一窍不通,可是我把加拿大的一本投资书翻译成日语了。
  • 我虽然对金融一窍不通,可是翻译了一本加拿大的投资方面的书。//尽管我对金融一窍不通,可是却把一本加拿大的投资方面的书翻译成日语了。

 

  • 我应该依靠百折不挠的精神战胜困难。
  • 我应该用百折不挠的精神战胜困难。

 

  • 我的上级虽然有钱,但绝不会千金一掷地挥霍浪费。
  • 我的上级虽然有钱,但也绝不应该一掷千金地挥霍浪费。

 

Premium_icon_orange_round

Grandmaster777
  • Japanese
  • Mandarin, Thai, German, Esperanto

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month