Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

Hot pepper

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of チュンリー's latest journal entries Jan 20th 2009 01:27 日本語 español cm ホットペッパー クーポン
Aquí te pongo un vídeo de publicidad japonesa.
ここに、日本のCMのビデオをおきます。

Esta publicidad es de una empresa de cupón y un poco antigua, es una de mis publicidades favoritas.XD
このCMはクーポンの会社のもので、少し古いです。
私のお気に入りCMのひとつです。

Puedes escuchar el dialecto de Osaka(osakaben) en este vídeo.
このビデオで大阪弁をきくことができます。



Voy a traducir primer parte al español.
最初の部分をスペイン語にほんやくしてみます。
*****************************************************************************
¡Espera un momento!
ちょっとまってよ!

¿En serio es gratis la revista de cupón de Hot Pepper?
本当にクーポンマガジンのホットペッパーって、ただ?

¡Te dicho mil veces que es gratis! ¿eh?
ただやゆうてるやないか!さっきからなんかいも!

¡Excelente!
すっごいやん!

Sí,claro que la reviste de cupón es excelente.
すごいよ、クーポンマガジンのホットペッパー

*****************************************************************************

Comiste espaquetis ¿no?
スパゲティー食べたでしょ?

¡No los he comido!
食べてないよ!

Pero se pega ketchup a tu boca.
ケチャップついてるやん。

¡Los comí!
た・べ・ま・し・た!

¿Con mi cupón?
わたしのクーポン券つかって?

Me parece que lo usé.....
つかった・・・ような気がします。クーポンマガジンのホットペッパー!
*******************************************************************************

¡No está la cosa para dormir emborrachandose aquí!
こんなところで、よっぱらってねている場合(ばあい)じゃないですよ!

¡Empieza el show de banquete! ¡eh!
宴会芸(えんかいげい)始まるで~!

Usted es primer turno,Buchou.(buchou es un jefe de sección)
トップバッターですよ、部長さん!

¿Hoy también va a sacar una paloma en truco de magia?
今日も手品(てじな)でハト出すの?

No,Hoy usted va a sacar la revista de cupón de la boca en vez de paloma.¿verdad?
いや、今日はハトのかわりに口からクーポンマガジンのホットペッパー出すんですよね?

********************************************************************************
¿Qué desea usted comer? Tres platos de comida de olla.¿verdad?
オーダーおうかがいします。なべ料理(りょうり)3人まえですね?

Sí ¡Con mucho gusto!
はい!よろこんで!

Disculpe,ella es novata,no ha tenido paciencia para decir eso.
ちょっと新人なんで、いうタイミングが早すぎましたね。

¡Bienvenidos,Tres personas!
3めいさま、はいりまーす!

¡Ya están!
もうはいってますよ!

¿Quiere usted comer papa frita?
ポテトはいかがですか?

Tiene usted revista de cupón ¿verdad?
ホットペッパーのクーポン、お持ちなんですね?
Jan 20th 2009 09:03 bon

こんにちは、尚子さん!面白かったです!一番面白いことはCMでたくさんの人がいました。でも、日本語で通訳する人はただ一人です!だからその男の人は全部の役をしました!特に女らしい女の人が話す時、日本語を通訳する男の人の声と全然似合いません!
Jan 20th 2009 09:32 覇弥江瑠 (ハビエル)

  • Esta publicidad es de una empresa de cupón y un poco antigua, es una de mis publicidades favoritas.
  • Esta publicidad es de una empresa de cupónes y es un poco antigua, es una de mis publicidades favoritas.

 

  • Voy a traducir primer parte al español.
  • Voy a traducir la primer parte al español.

 

  • ¿En serio es gratis la revista de cupón de Hot Pepper?
  • ¿En serio es gratis la revista del cupón de Hot Pepper?

 

  • Sí,claro que la reviste de cupón es excelente.
  • Sí,claro que el cupón de la revista es excelente.

 

  • ¡No está la cosa para dormir emborrachandose aquí!
  • ¡No está la cosa para dormirse, emborrachandose aquí!

 

  • ¡Empieza el show de banquete!
  • ¡Empieza el show del banquete!

 

  • Usted es primer turno,Buchou.(buchou es un jefe de sección)
  • Usted esta primero,Buchou.(buchou es un jefe de sección)

 

  • No,Hoy usted va a sacar la revista de cupón de la boca en vez de paloma.¿verdad?
  • No,Hoy usted va a sacar el cupón de la revista , de la boca en vez de paloma.¿verdad?

 

  • ¿Qué desea usted comer?
  • ¿Qué desea comer usted ?

 

  • Tres platos de comida de olla.¿verdad?
  • Tres platos de comida de olla.¿verdad? comida de olla???

 

  • Tiene usted revista de cupón ¿verdad?
  • Tiene usted el cupón de la revista ¿verdad?

 
Hola Chun Li

Cuando escuche el aviso no entendi nada

Estas propagandas son Argentinas, son muy graciosas




Jan 20th 2009 09:40 覇弥江瑠 (ハビエル)

  • 最初の部分をスペイン語にほくやくしてみます。
  • 最初の部分をスペイン語に翻訳してみます。

 
Jan 20th 2009 10:21 チュンリー

>Bon-san
Hola,bonさん!おはようございます^^(今日は、まともに起きました(笑))
コメントいつもありがとう~!そうですそうです!一人でぜんぶの人の声を出しているんです!!(笑) この声優(せいゆう)の人は、あまり声を使い分けていませんね?(笑)
でもそこが、このCMのおもしろいところだと思います^^
私は、このCMの中のアマデウスみたいな映画のバージョンも好きです。ヨーロッパみたいな感じなのに、ひいているピアノは「演歌」です(笑)
Jan 20th 2009 10:30 チュンリー

>Javier
Hola Javier! Muchas gracias por la correccion como siempre^^
en esta CM habla en oskaben,para vos suena un poco raro no?XD

ajaja! hace tiempo he visto segunda propaganda!!! que moma esa bebe no?^^
que dice la bebe? entiendo lo que dice " que me compraste mama" XD
Jan 20th 2009 10:39 チュンリー

P.D.
jejej gracias por la ayuda con mi japones!XD
いつもタイプミスをします。(笑)(como se dice en espaniol?)
Siempre me equivoco en teclado(?)

ah, la comida de olla es como asi;
http://www.akazake.com/recipe/71.html
Jan 20th 2009 11:00 bon

だからやっと睡眠のスケジュールは元に戻りますね?よかった!病気も治しましたね?それは演歌ですか!?初めて見た時全然気につきませんでした!そして今もう一回見ると、本当ですね!歌詞も「居酒屋クーポン」♪ 面白い!全然ヨーロッパではありません!
Jan 20th 2009 11:08 チュンリー

>Bonさん
はい、今朝は普通の人が起きる時間に起きれましたよ~(笑)
わたし、いままで普通の人ではありませんでしたね?(* ̄▽ ̄*)
風邪もおかげさまで、やっと治りました。ありがとう~

あははは、ほんと全然ヨーロッパっぽくないです!
うたうタイミングがわからなくって、「まだ伴奏(ばんそう)です!」「はい、ここから!」と言われて、たじたじしているところがおもしろいです(笑)
Jan 20th 2009 11:57 zlash

  • ¿En serio es gratis la revista de cupón de Hot Pepper?
  • ¿En serio es gratis la revista de cupónes de Hot Pepper?

 

  • Sí,claro que la reviste de cupón es excelente.
  • Sí,claro que la revista de cupones es excelente.

 

  • Comiste espaquetis ¿no?
  • Comiste espaguetis ¿no?

 

  • Pero se pega ketchup a tu boca.
  • Pero se pega tienes ketchup pegado en tu boca.

 

  • ¡No está la cosa para dormir emborrachandose aquí!
  • ¡No está la cosa para dormir emborrachandose dormirse borracho aquí!

 

  • ¿Hoy también va a sacar una paloma en truco de magia?
  • ¿Hoy también va a sacar una paloma en truco de magia de la manga?

 

  • No,Hoy usted va a sacar la revista de cupón de la boca en vez de paloma.¿verdad?
  • No,Hoy usted va a sacar la revista de cupones de la boca manga en vez de una paloma.¿verdad?

 

  • Tres platos de comida de olla.¿verdad?
  • Tres platos de comida de olla. Naberyori para 3 personas ¿verdad? (En el extranjero (Nosotros xD) se conoce al なべ料理 como "Naberyori. "Comida de olla" no tiene mucho sentido)

 

  • ¿Quiere usted comer papa frita?
  • ¿Quiere usted comer papas fritas?

 
面白いね!

私はこの日本のCMも大好きです:


知りましたか?
Jan 20th 2009 12:04 maru

おもしろいですねー。
スクリュードライバー→バッテラソーダ!!
うける~!!!気に入ちゃいました(^o^)
Jan 20th 2009 12:31 チュンリー

>Miguel
Holaaa! muchas gracias por la ayuda como siempre(∩.∩)
si,si, hace tiempo he visto el CM de Fanta!
a mi me gustan el profe de Dragon y el de Kurohige! (soy fan de Bruce Lee.XD)
Jan 20th 2009 12:34 チュンリー

>maru-san
holaaa! muchas gracias por el comentario^^

スクリュードライバー→バッテラミルク!!
スクリュードライバー→馬刺しソーダ!!

ありえへん!と思わず叫びたくなりますヾ(≧▽≦)ノブハハ!!
そして、どちらも飲みたくないですよねー(笑)
Jan 20th 2009 13:07 チュンリー

Se me olvido de poner el video de Hot Pepper, version Eva.XD
Jan 20th 2009 13:17 レスター

僕はこのCMがすきです。



Espero que eso no me pase a mi cuando valla a Japón xD
Jan 20th 2009 13:33 チュンリー

>レスター
Gracias por el video, jajaja es muy comico.XD
No sabia que las mujeres que les gusta el fútbol tienen voz como viejo.
menos mal que a mi no me interese el futbol.XD

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month