<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : チュンリー's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/14650/journals/rss</link>
    <description>チュンリー's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Mon May 28 05:57:49 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon May 28 05:57:49 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>チュンリー : Viernes 13 (20)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es viernes de 13.<br />今日は１３日の金曜日です。<br /><br />En Japón, hay algunas personas que creen que debe ser un día siniestro, aunque no son cristianos.<br />日本には、クリスチャンでもないのに、その日は不吉だと思っている人がいくらかいます。<br /><br />En mi caso, cuando ví la pelicula que se llama "Viernes 13", tenía mucho miedo, por lo tanto creí que sí.<br />私の場合、１３日の金曜日という映画をみたとき！超こわかったので、そうだと信じたことがありました。<br /><br />Pero ahora no lo creo en nada.XD<br />でも、今はぜーんぜん信じていませんよ(笑)<br /><br />Por cierto, ¿Sabes que en Japón hay un calendario que se llama Rokuyou? <br />ところで、日本には六耀（ろくよう）と言う、暦（こよみ）があるのを知ってますか？<br /><br />Son 6 clases llamadas senshou, butsumetsu, tomobiki, senpu, taiann, syakkou.<br />先勝（せんしょう）、仏滅（ぶつめつ）、友引（ともびき）、先負（せんぷ）、大安（たいあん）、赤口（しゃっこう）の６種類（しゅるい）です。<br /><br />Y eso aun tiene fuerte capacidad de influir en Japón.<br />そして、それはまだ日本で強い影響力（えいきょうりょく）があります。<br /><br />Por ejemplo :<br />たとえば：<br /><br />A mucha gente no le gusta elegir al día de la boda en Butumetsu.<br />多くの人は、結婚式（けっこんしき）の日は仏滅（ぶつめつ）を選ぶことを好みません。<br /><br />Lo prefiere el día de Taiann.<br />大安（たいあん）を好みます。<br /><br />Yo no me preocupa nada de eso.XD<br />私はそのことは、なーんにも気にしてません(笑)<br /><br />En tu país, ¿Hay algo como este?<br />あなたの国では、このようなことがありますか？
<br /><br />Posted at Fri Mar 13 12:38:52 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/104375</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/104375</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Fri Mar 13 12:38:52 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : El katsudon (41)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_1a4f691eb710ea8b0d84245aa0b173ec" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_1a4f691eb710ea8b0d84245aa0b173ec.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_6fb86c612fe4cf28bf63ba5daf94162f" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_6fb86c612fe4cf28bf63ba5daf94162f.jpg" /><br />

El katsudon.<br />(El bol de arroz con la carne de cerdo empanado.)<br />カツ丼（どん）<br /><br />Ayer, hice el katsudon para la cena.<br />昨日、晩御飯に、カツ丼をつくりました。<br /><br />Normalmente no lo hago tantas veces, porque cuesta mucho trabajo para prepararlo.<br />ふだん、そんなに何回もつくりません。なぜなら、仕度（したく）に時間がかかるからです。<br /><br />Prefiero platos que puedan preparar rápido.<br />私は、早くしたくできる料理がすきです(笑)<br /><br />Antes de hacerlo,estuve mirando una página de platos y se me hizo agua la boca. Por eso tuve muchas ganas de hacerlo.<br />それを作る前、料理のページをみていて、よだれがたれそうでした。(笑)<br />だから、それを作る気まんまんでした！<br /><br />Esa página influye en mí.(umm.. la verdad es que quiero decir "私は感化されやすい人だ。" pero no sé cómo se dice...)<br />そのページは私に影響（えいきょう）を及ぼしました。<br />（ん～。。。本当は、「私は感化されやすい人です」と言いたいですけど、なんていうのか、わかりませ～ん・・・）<br /><br /><br />El katsudon es una comida japonesa tradicional. <br />カツ丼は伝統的（でんとうてき）な日本料理のひとつです。<br /><br />Dicen que los estudiantes que se presentan a un examen (¿Cómo se dice 受験生 en español?) comen el katsudon en la noche, antes de hacer el examen importante.<br />受験生（じゅけんせい）は、大切な試験（しけん）を受ける前の夜にカツ丼を食べると言う噂（うわさ）です。<br /><br />Porque la palabra "Katsu" tiene sentido de "Ganar"<br />それは、「かつ」という言葉には「勝つ」という意味合い（いみあい）があるからです。<br /><br />Entonces, yo no tengo nada que ver.XD<br />ということで、私には、何の関係もございません(笑)<br /><br /><br /><br />Foto1 : un verdadero katsudon.XD<br />写真１、ほんまもんのカツ丼(笑)<br /><br />Foto2 : el katsudon que hice yo.(La foto está desenfocada,perdón. Fue la culpa de mi cámara.jeje)<br />写真２、私が作ったカツ丼。（写真はピンボケです。すいません。カメラのせいですから。(笑)）
<br /><br />Posted at Tue Mar 10 16:57:45 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/102646</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/102646</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Tue Mar 10 16:57:45 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Mis gustos de comida (33)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_784c80e30953e143bb90161bfea7776b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_784c80e30953e143bb90161bfea7776b.jpg" /><br />

Desde cuando era niña, me gusta mucho toda la comida de huevos.<br />子供のころから、たまご料理が大好きです。<br /><br />¡No puedo vivir sin huevos! (Era un poco exagerado.XD)<br />たまごなしでは生きられへん！（ちょっとオーバーでした(笑)）<br /><br />Por lo general, como un o dos huevos al día.<br />ふだん、私は一日にたまごを１個か２個食べます。<br /><br />Mis amigas me dicen que : ¡Comes demasiado! Por favor no comas tanto por tu salud.<br />友達は、「食べすぎやで！健康のためにそんなに食べたらアカン！」と言います。<br /><br />Pero siempre hay huevos en el refrigerador, así que lo como sin querer.<br />でも、いつも冷蔵庫（れいぞうこ）には、たまごがあるので、つい！食べてしまうのです。(^-^; <br /><br />Por cierto, ¿Sabes que hay muchas comidas que no me gustan?<br />ところで、私はきらいな食べ物がたくさんあることを知ってますか？<br /><br />Por ejemplo : el apio, el cilantro( el coriandro? ), el matsutake(un tipo de seta comestible y es muy cara en Japón.) el hígado( de carne), el erizo de mar, etc....<br />たとえば、セロリ、コリアンダー、松茸（まつたけ）（食用きのこで、日本ではとても高級です。）、肝（きも）（肉の）、うに。などなど。<br /><br />Menos mal que a mí no me gusta la comida cara.jeje<br />高級料理が好きじゃなくってよかった～(笑)<br /><br />En mi niñez, había mucho más. Expecialmente odiaba la carne de vaca, porque la carne de vaca que comía en la escuela primaria no era buena.<br />子供のころは、もっと好き嫌いが激（はげ）しかったんです。<br />とくに！牛肉は、大大だ～～～～い嫌いでした。小学校で食べていた牛肉が、超まずかったんです(^-^; <br /><br /><br />Y ¿A tí hay alguna comida que no te guste?<br />あなたは、きらい（すきじゃない）食べ物は何かありますか？
<br /><br />Posted at Tue Mar 10 12:37:39 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/102424</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/102424</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Tue Mar 10 12:37:39 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Túnez (14)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_0813373c5e03faaa66bbd17dc3892984" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_0813373c5e03faaa66bbd17dc3892984.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_71b8a35c7534d56bec37deca21ba34ec" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_71b8a35c7534d56bec37deca21ba34ec.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_a3f408fdb2904f5735ed8917425157d1" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_a3f408fdb2904f5735ed8917425157d1.jpg" /><br />

El otro día, Pepito (Es mi compañero de clase de español) me mandó unas fotos de Túnez.<br />このあいだ、ペピート（スペイン語クラスの同僚）が、チュニジアの写真を送ってくれました。<br /><br />Él viajó por Túnez el mes pasado y sacó muchas lindas fotos.<br />彼は先月チュニジアに旅行して、たくさんの美しい写真をとりました。<br /><br />A mí me parece que él está disfrutando su vida, aunque tiene problema de corazón.<br />私から見ると、ペピートは人生をとっても楽しんでいるように見えます。心臓の病気をわずらっているにもかかわらず。<br /><br />Dice que va a viajar de nuevo a España el mes que viene.<br />来月にはまた、スペインに旅行するそうです。<br /><br /><br />Por cierto, al ver las fotos de Túnez, tengo el corazón apretado y recuerdo a mi ex-novio.<br />ところで、チュニジアの写真を見ると、胸があつくなります。そして、前につきあっていた恋人を思い出すのです。<br /><br />Nos queremos mucho, pero se marchó a Túnez,dejándome como un miembro de JOCV.(Voluntarios de Japón para la cooperación)<br />私達は、とっても愛し合ってしました。でも、彼は私をおいてチュニジアに海外青年協力隊のメンバーとして行ってしまいました。<br /><br />Quise ir con él, pero no me lo permitió.<br />一緒に行きたかったけど、断られました(^-^; <br /><br />Así que nos separamos con muchas lágrimas.<br />なので、泣く泣く別れたのです・・・（涙）<br /><br />Tengo muchos recuerdo lindos.<br />とてもいい思い出がたくさんあります。<br /><br />Ahora no sé nada de él. Espero que viva muy feliz.<br />今、彼がどこでどうしているか、何も知りませんが<br />幸せに暮らしていることを願います。<br /><br /><br />Foto1 : El Gran Desierto del Sahara<br />写真１、サハラ砂漠<br /><br />Foto2 : Kairouan<br />写真２、ケロアン<br /><br />Foto3 : Una linda puerta,(el azul tunecino )<br />写真３、うつくしいドア（色はチュニジアン・ブルーというそうです。）
<br /><br />Posted at Mon Mar 09 14:53:00 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/101905</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/101905</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 09 14:53:00 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : La serpiente (11)</title>
      <description><![CDATA[

Caminaba sola por la calle oscura, me pregunté por qué estaba por aquí...<br />暗い通りをひとりで歩いてました。なんでこんなところに私はいるのだろうか。。。<br /><br />Me parecía que iba a ocurrir algo malo.<br />なんか悪いことがおこりそうな気がしていました。<br /><br />En ese momento, sentí un fuerte dolor en mi mano y miré la mano izquierda con miedo.<br />そのとき、手に強い痛みを感じ、おそるおそる左の手を見ました。<br /><br />¡Unas serpientes me mordieron! Habían muchas serpientes alrededor de mí.<br />何匹かのヘビが、私をかんでました！私のまわりには、たくさんのヘビがぁぁぁぁあ！<br /><br />Realmente me dolió mucho la mano, por eso pensé que no podría vivir más.<br />ほんとうに、手がめっちゃ痛かった。だから、もう私はこれ以上生きれないと考えました。<br /><br />En ese momento, se me apareció un hombre y me llevó al hospital.<br />そのとき、ひとりの男性があらわれ、私を病院につれていってくれました。<br /><br />En el hospital,habían un doctor y una doctora y me preguntaron con quién me quería examinar.<br />病院には、一人の男性ドクターと、女性のドクターがいて、私に「だれに診て欲しいですか」とききました。<br /><br />Respondí "¡Me da lo mismo, ayúdame en seguida, por favor!"<br />「どっちでもええ！おねがいやから、はよ助けて！」と、言いました。<br /><br />En fin, el doctor me curó amablemente, pero me dí cuenta de que era muy malo.<br />結局、男性のドクターが親切に私を治療（ちりょう）しました。でも、そいつは悪いやつだと気がつきました。<br /><br />Huí de él corriendo y le dije a la doctora : ¡Ayúdame por favor!<br />走って彼から逃げ、女性ドクターに「たすけてぇぇぇえ！」と言いました。<br /><br />Pero la doctora me dijo con una sonrisa.<br />でも彼女は、ほほえんで私に、こういいました。<br /><br />¡Tú morirás aquí, jojojojo!<br />「あなたは、ここで死ぬのよ！おっほほほほ！<br /><br />*************************************************************************<br /><br />Otra vez fue una pesadilla...(^-^; <br />また悪夢・・・(^-^; <br /><br />Ahora que lo recuerdo que ayer comí mucho.XD<br />そういえば、昨日たくさん食べたっけ(笑)<br /><br />Pero, ¿Sabes que tener un sueño sobre serpientes es señal de que pueda tener buena suerte por dinero?<br />でも、知ってますか？ヘビについての夢は、お金についてラッキーがあるというんです。＾＾
<br /><br />Posted at Sun Mar 08 12:19:24 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/101133</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/101133</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 08 12:19:24 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : El hombre del rumor (24)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_200188d5937f1c5a83cf428fa1316a69" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_200188d5937f1c5a83cf428fa1316a69.jpg" /><br />

Dicen que en Japón hay un hombre raro que se pone " un traje de marinero " y se aparece alrededor de Osaka.<br />うわさでは、日本にはセーラー服を着た変なおじさんがいて、大阪きんぺんに、あらわれるそうです。<br /><br />(¿Cómo se dice en español? es un uniforme para las chicas de secundaria.)<br />（セーラー服はスペイン語でなんといいますか？それは、高校（または、中学）の女子のユニフォームです。）<br /><br />Tengo una amiga que vió al hombre y me dijo que él tenía cara de muy viejo y el pelo largo, además se pone medias rosas.<br />そのおじさんを見たという友達が一人いて、「そのおじさんは、すごい老人の顔をしてて、髪が長くて、おまけにピンクのパンティーストッキングをはいていた。」といいました。<br /><br />Parecía que tenía más de 70 años.<br />７０歳以上に見えたそうです。<br /><br />O sea, no es el hombre de la foto.XD<br />つまり、その写真のおじさんではないということです。(笑)<br /><br />Hay mucha gente que lo vió, pero yo nunca lo he visto.<br />たくさんの人が彼を目撃（もくげき）したみたいですが、私はまだ一度もみたことがないです。<br /><br />He buscado por internet una foto del hombre que mi amiga vió, pero no la encontré.<br />ネットで友達がみたという、セーラー服おじさんを探してましたが、見つかりませんでした(^-^; <br /><br />Según 2ch, se aparece a menudo en Nihonbashi.( Es un barrio muy famoso por Otakus igual que Akihabara.)<br />２ｃｈによると、セーラー服おじさんは、しばしば日本橋に現れるそうです。（日本橋は、東京の秋葉原と同じくオタクで有名な地区です。）<br /><br />¡Tengo mucha curiosidad por el hombre!<br />私は、そのセーラー服おじさんに興味津々です！<br /><br />Tengo que ir al Nihombashi para tomar una foto suya.XD<br />おじさんの写真をとるために、日本橋にいかなくっちゃ！(笑)<br /><br />¿No crees que sea un scoop?jeje<br />スクープになると思いませんか？(笑)
<br /><br />Posted at Sat Mar 07 13:06:04 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/100555</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/100555</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 07 13:06:04 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : El estornudo (28)</title>
      <description><![CDATA[

Últimamente me pican mucho los ojos y estornudo mucho.<br />最近、目がめっちゃかゆくて、くしゃみをたくさんします。<br /><br />La verdad es que tengo alergia al polen(cedro japonés)<br />実は、スギ花粉（かふん）アレルギーなんです！<br /><br />En Japón, mucha gente sufre por el polen y se pone una máscara en la boca.<br />日本では、たくさんの人が花粉に苦しんでいて、口にマスクをしています。<br /><br />Yo no estoy tan grave, de todos modos ¡me pican los ojos!<br />わたしは、それほどひどくないです。とにかく！目がかゆーーい！(^-^; <br /><br />Por cierto, en tu país, cuando alguien estornuda, le dice que "salud" ¿verdad? o ¿Hay algo otra costumbre?<br />ところで、あなたの国では、誰かがくしゃみをしたとき、その人に「サルー」といいます？か、ほかに何かありますか？<br /><br />En Japón no hay costumbre como esa.<br />日本では、そのような習慣（しゅうかん）がありません。<br /><br />Aquí se dice así :<br />日本ではこういいます。<br /><br />Estornudar 1 veces es señal de que alguien está hablando bueno de tí.<br />くしゃみ１回は、誰かがあなたのいい噂（うわさ）をしている。<br /><br />Estornudar 2 veces seguida es señal de que alguien está hablando mal de tí.<br />くしゃみ、連続（れんぞく）２回は、あなたの悪口（わるくち）。<br /><br />Estornudar 3 veces seguida es señal de que alguien está enamorado de tí.<br />３回連続のくしゃみは、誰かがあなたに恋をしている。<br /><br />Estornudar 4 veces seguida es señal de que por fín estás resfriado.<br />そして、くしゃみ４回連続は、ついに風邪ひきです！(笑)<br /><br />¡Achís!<br />ハクション！
<br /><br />Posted at Tue Mar 03 17:28:46 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/98320</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/98320</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Tue Mar 03 17:28:46 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Hina Matsuri (29)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_7c8b5656d8b94f298e13d50ac3c6a51a" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_7c8b5656d8b94f298e13d50ac3c6a51a.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_a5324c3bca03a4ac6b2138d0c5100361" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_a5324c3bca03a4ac6b2138d0c5100361.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_c120456f1c67bfdfcacd10b0eec678c3" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_c120456f1c67bfdfcacd10b0eec678c3.jpg" /><br />

Hoy es el día de las niñas,que decimos Hina Matsuri.<br />今日は、雛祭り（ひなまつり）という女の子の日です。<br /><br />Celebramos 3 de marzo cada año.( 5 de mayo es el dia de los niños llamado " Tango no Sekku")<br />毎年、３月３日にお祝いします。（５月５日は、端午の節句（たんごのせっく）と言われる男の子の日です。）<br /><br />Yo también era una niña linda(XD), pero ya no volver a la época tan inocente...<br />私も可愛い子供でした(笑)　が！！もう・・・あんな純心無垢（じゅんしんむく）な時代に戻れな～い！(T▽T)<br /><br />Recuerdo que mi mamá hacía cada año el chirashi-sushi para nosotras, mi hermana y yo.<br />母は私と妹のために、毎年、ちらし寿司(すし)を作ってくれました。<br /><br />Estuve muy delicioso.<br />めっちゃ美味しかったです。<br /><br />Pero ya no podemos comerlo, porque mi mamá murió hace 2 años.<br />でも、2年前に母は亡くなったので、もうそれを食べることができません。<br /><br />Hoy, voy a hacerlo.<br />今日、私はちらし寿司をつくります。(たぶん)(笑)<br /><br /><br /><br />Foto1 : Ohina-sama y Odairi-sama.<br />写真1、お雛様(おひなさま)と、お内裏様(おだいりさま)<br /><br />Foto2 : Ohina-sama. Se ve muy linda^^<br />写真2、お雛様。チャーミング^^<br /><br />Foto3 : El chirashi-sushi.<br />写真3、ちらし寿司
<br /><br />Posted at Mon Mar 02 16:08:46 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/97588</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/97588</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 02 16:08:46 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Mi querido Charles Chaplin (11)</title>
      <description><![CDATA[

Ayer, iba a ir al videoculb para buscar el video "Handsome Suits", pero antes de irme, busqué por internet cuándo comienza a alquilerlo.<br />昨日、ハンサムスーツを探しに、レンタルビデオショップにいくつもりでしたが、行く前に！インターネットで、いつレンタル開始か調べました。<br /><br />Lamentablemente todavía no pude, tengo que esperarlo hasta la semana que viene.<br />残念ながら、まだ無理でした。来週までまたないとあきません。<br /><br /><br />No me quedó otra manera, así que he visto un video de Chaplin en youtuve.(Me gustan mucho mucho las películas de él, hasta ahora las vi mil veces.XD)<br />しょうがないので、チャップリンのビデオをyoutubeでみました。（彼の映画がめっちゃめっちゃ大好きです！！！今までに何回も見ました！(笑)）<br /><br />¿Conoces a Chaplin? ¿Has visto alguna película suya?<br />チャップリンをしってますか？彼の映画をなんかみたことがありますか？<br /><br />Casi todas películas de Chaplin son mudas.<br />チャップリンの映画は、ほとんど無声です。<br /><br />Él murió en el 1977. Tenía 88 años.<br />彼は１９７７に亡くなりました。88歳でした。<br /><br />Pienso que no hay ningún comediante gracioso más que él. Es un genio y es mi tipo ideal para mí.<br />私は彼以上におもしろい芸人（コメディアン）は、いないと思います。チャップリンは天才です！そして、私の理想のタイプです＾＾<br /><br />"El niño" es la película que me gusta más.<br />「エル・ニーニョ」は私が一番好きな映画です。<br /><br />Esta historia también es muy graciosa, al mismo un poco triste.<br />En alguna parte, me hace llorar.<br />この物語も、とってもおもしろいんですが、と同時に、ちょっと悲しいです。あるシーンで泣かされます。<br /><br />Pero no te preocupes, tiene un final feliz.<br />でも、心配することなかれ！ハッピーエンドです＾＾<br /><br />Mira, este video, si quieres.Es una película muy antigua, pero me muero de risa.XD<br />もし、よかったらこのビデオを見てください。とても古い映画ですが、私は死ぬほど笑えます(笑)<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=08nZ2vsZHL8
<br /><br />Posted at Mon Mar 02 13:17:19 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/97416</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/97416</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 02 13:17:19 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Handsome Suits (29)</title>
      <description><![CDATA[

Hay una película que tengo muchas ganas de ver.<br />とっても見たい映画があります。<br /><br />El título es "Handsome Suits "<br />そのタイトルは・・・ハンサム・スーツ！<br /><br />El arugmento es así :<br />あらすじは、こんな感じ：<br /><br />El protagonista de la película es un hombre feo, pero cocina bien y tiene de buen corazón.<br />映画の主人公は、ぶさいくな男だけど、料理は上手で心が優しい。<br /><br />Un día, vino una chica linda a su restaurante y empieza a trabajar.<br />ある日、お店に美少女がやってきて、働きはじめる。<br /><br />Al verla, el hombre feo se enamoró por ella y le dice que la quiere mucho.<br />彼女みて、ぶさいく君は恋に落ちた。そして、彼女に好きだという。<br /><br />Pero no puedo conseguir su amor.<br />しかし、彼女の愛をものにすることはできなかった。<br /><br />El hombre feo piensa que no tiene éxito entre mujeres por culpa del feo suyo.<br />ぶさいく君は自分のぶさいくのせいで、女の子にモテないと考える。<br /><br />Va a una camisería sin pensar y encuentra un traje magíco llamado "Handsome Suits".<br />ふらっと、洋品店にいき、そこで魔法のハンサムスーツという魔法のスーツをみつける。<br /><br />Si se viste el traje, se puede convertir en un hombre super lindo.<br />そのスーツを着ると、超ハンサムに変身できるのだ。<br /><br />Mi hermana ya la vio y me dijo que era muy graciosa.<br />妹はもうこの映画を見て「おもしろかった！」と言ってた。<br /><br />Así que mañana voy a buscar al videoculb.XD<br />なので、明日レンタルビデオ屋で探してみます(笑)<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=jr50lTsa7_Q&feature=related
<br /><br />Posted at Sat Feb 28 17:03:27 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/96364</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/96364</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 28 17:03:27 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Un incendio (16)</title>
      <description><![CDATA[

Ayer hubo un incendio cerca de mi casa.<br />昨日、わたしの家のちかくで火事がありました。<br /><br />Lo que pasa es que justamente en el mismo día de hace tres meses, acabó de ocurrir.Además fue la misma casa.<br />じつは、３ヶ月前のちょうど同じ日に！おこったばかりでした。しかも同じ家でした。<br /><br />Como soy una persona muy curiosa, esta vez también fui a mirarlo.XD<br />私は野次馬（やじうま）なので、こんかいもまた見に行きました(笑)<br /><br />No sé nada los detalles. Me pregunto por qué ha ocurrido en la misma casa...¿Hay sospechoso que tenga odio a la gente de la casa?<br />くわしいことはわかりません。でもなんで同じ家で？その家の人をに憎しみもつ怪しい人がいるんやろうか？？<br /><br />Esta mañana, Recibí un mail de mi amiga que vive cerca de mi casa.Ella tambien lo sabe.<br />今朝（けさ）、近所に住む友達からメルがきました。彼女もそのことを知っています。<br /><br />Me dice que fue la tercera vez. ¡No puede ser!<br />彼女は「３回目やってんでー！」と言いました。<br />ありえへん！！<br /><br />¡Qué extraño!<br />めっちゃ変です！<br /><br />Hay un refrán : No hay dos sin tres. Es cierto.¿no?<br />「二度あることは三度ある」ということわざがありますが、本当ですね。<br /><br />Ojalá que no ocurra nada más.<br />もうこれ以上、なにもおこりませんように！<br /><br />Perdón, no puedo ser buena reportera en vivo.XD<br />すいません、私は生ちゅけいのレポーターにはなれないようです(笑)
<br /><br />Posted at Sat Feb 28 11:40:22 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/96159</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/96159</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 28 11:40:22 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : My turning point (23)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy, te voy a contar un poco de mi punto de inflexción.<br />今日は、私のターニング・ポイントのことを少しお話します。<br />(¿Cómo se dice turning point en español? ¿Se dice así o hay otras palabras?)<br />（スペイン語でターニング・ポイントはどういいますか？このように、か、他の言葉がありますか？）<br /><br /><br />Bueno, yo nací en Wakayama(es el pueblo natal de mi mamá) como la hija mayor de la Casa de Matsui.<br />えと、私は松井家の長女（ちょうじょ）として和歌山（わかやま）で生まれました（母の故郷（こきょう）です）<br /><br />Como pesaba 2550gramos, por poco me metían a la incubadora de bebé.<br />体重は、２５５０グラムだったので、もう少しで未熟児（みじゅくじ）の保育器（ほいくき）に入れられるところでした。<br /><br />Mi mamá siempre me decía que yo era super llorona y lloraba todas las noches, hasta que mi mamá pensaba que iba a abandonarme.XD<br />母はいつも「あなたは超泣き虫で、毎晩のように泣いてた。あなたを捨てようかと考えたほどです」と言ってました。(笑)<br /><br />Los molestaba mucho a mi padres.<br />両親にとても迷惑をかけていたようです。(^-^; <br /><br />Cuando tenía 5años, no quería ir al jardín de infancia, porque era una niña super timida.Allá también estuve llorando todos los días.<br />５歳のとき、私は超（ちょう）気のちいさい子だったので、幼稚園（ようちえん）に行くのがイヤでした。そこでも毎日ないていました。<br /><br />Pero cuando tenía 11 años, tuve un gran punto de inflexción.<br />でも、１１歳のときに、すごいターニング・ポイントがあったんです。<br /><br />Conocí a un maestro. Él era el maestro de mi clase de la escuela primaria.<br />私はある先生と知り合いました。彼は小学校の私のクラスの担任（たんにん）でした。<br /><br />Era un maestro de mucha fama entre los almunos.<br />生徒（せいと）にとっても人気がある先生でした。<br /><br />Él siempre nos daba risa(era muy bromista.), además nos hablaba muy informal como amigos.<br />いつも私達を笑わせました。（先生は、とてもジョーク好きでした）それに、友達みたいに砕（くだ）けた話し方でした。<br /><br />Cuando la clase de natación, me alabó mucho.De eso me dio mucha confianza en mi misma.Por eso aun me gusta mucho nadar.<br />水泳の授業（じゅぎょう）のとき、先生にめっちゃ誉められました。<br />そのことは、私に自信をもつことを与えてくれました。<br />なので、まだ水泳が大好きです。<br /><br />Desde entonces, yo cambié mucho y gracias al maestro, llegué a ser una niña muy alegre y bromista.<br />それ以来（いらい）、私はとても変わりました。そして、先生のおかげで、とても明るく、ジョーク好きな子供になりました。<br /><br />Estoy muy agradecida por él.<br />先生にとても感謝（かんしゃ）しています。<br /><br />¿Y tu punto de inflexción?<br />あなたのターニング・ポイントは？？
<br /><br />Posted at Fri Feb 27 11:20:14 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/95609</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/95609</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 27 11:20:14 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Para relajarme (11)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy, estoy un poco cansada y tengo dolor de cabeza.<br />今日は、少し疲れてて、頭がいたいです。<br /><br />Así que voy a dejar un video que me gusta más para relajarme.XD<br />なので、リラックスするために大好きなビデオをおきます(笑)<br /><br />A mí me gustan muchísimo los animales y sus acciones inocentes, me dan mucha paz de espíritu.<br />私は動物がめちゃくちゃ好きです。そして彼らの純心無垢（じゅんしんむく）な行動（こうどう）に、とってもやすらぎを感じます。<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=yi9YWJ2bNZE&feature=related<br /><br />Este pájarito habla japonés muy bien.<br />この小鳥（ことり）は、日本語がとっても上手です。<br />(¿Cómo se llama este pájarito en tu país?)<br />（あなたの国では、この小鳥のことを何といいますか？）<br /><br />El pajarito dice que :<br />その鳥は言います。<br /><br />Los pájaros huelen mal, ah,huelen mal. Realmente huelen mal.<br />とりくさいー！とりくさいー！ああ～とりくさい！まじ！とりくさい！<br /><br />¡Pero qué dices,tú también eres un pájaro!.XD<br />なんでやねん！あんたも鳥やんか！(笑)<br /><br />Y después, empieza a contar una historia japonesa que se llama Momotaroo.<br />そして、そのあと、桃太郎（ももたろう）という日本の話を語（かた）り始（はじ）めます。<br /><br />Pero se equivoca en algún parte.XD<br />でも、ある箇所（かしょ）でまちがうんです(笑)<br /><br />Si yo fuera un pájarito como este, podría hablar más español...<br />もし、わたしがこの小鳥みたいだったら、もっとスペイン語を話せたんやろうなぁ。。。(^-^;
<br /><br />Posted at Thu Feb 26 07:10:22 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/94903</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/94903</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 26 07:10:22 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Ramen instantáneo (24)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_c5ae58b56039213fcbe20368e03808b7" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_c5ae58b56039213fcbe20368e03808b7.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_de418aeabcda33bf83bd5658474260f6" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_de418aeabcda33bf83bd5658474260f6.jpg" /><br />

Hoy comí ramen instantáneo. Normalmente no como mucho,pero a veces tengo muchas ganas de comerlo.XD<br />今日、インスタントラーメンを食べました。ふだんは、そんなに食べませんけど、ときどき、とっても食べたくなります。(笑)<br /><br />Foto 1: Sapporo ichibann <br />写真１、サッポロ一番<br /><br />Foto 2: Sukiya nenn.El nombre es muy típico de Osaka,¿no?<br />            sugnifica que: " te quiero "en español.jeje<br />写真２、すきやねん。その名前はめちゃ大阪らしいでしょ？<br />　　　　　　スペイン語で「テ・キエロ」という意味です。(笑)<br /><br />Por cierto, Pronunciar el "rr(RR)" es muy muy difícil para nosotros los japoneses. También el "l(L)".<br />ところで！私達、日本人にとって、rrの発音は、と～～～っても難しいんです。Lも難しいです。<br /><br />Porque no existen estas pronunciaciones en el japonés.<br />これらの発音は日本語にないので。<br /><br />Cuando empecé a aprender español, practicaba mucho con el nombre de este ramen de la foto1.<br />スペイン語をならいはじめたとき、写真１のラーメンの名前で、めっちゃ練習しました。<br /><br />Como así :<br />このように。<br /><br />Sapporro ramen, Sapporro ramen, Sapporro ramen.....XD<br />さっぽrro rraめん、さっぽrro rraめん、さっぽrro rraめん、(笑)<br /><br /><br /><br />Mi amiga de lang8, Momoko me enseñó esta trabalengua.<br />ランゲートのお友達、ももこさんが、この早口言葉（はやくちことば）をおしえてくれました。<br /><br />R con R cigarra, R con R barril, rápido ruedas las rápidas ruedas del ferrocarril.<br /><br />Muchas gracias Momoko, pero no puedo decirlo rápidamente.XD<br />おおきに、ももこ！でも・・・早くいえない。。。(笑)<br /><br />Ni siquiera esta palabra "otorrinolaringología".<br />この言葉「耳鼻科（じびか）」すらできひん(笑)
<br /><br />Posted at Wed Feb 25 11:58:53 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/94401</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/94401</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 25 11:58:53 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Mi hermanita (14)</title>
      <description><![CDATA[

El otro día, he oido una cosa de mi hermana.<br />この間、妹からあることを聞きました。<br /><br />Un día, sonó un timbre de la casa de mi hermana.<br />ある日、妹の家のチャイムが鳴りました。<br /><br />Ella tomó el auricular de interfono y dijo que : ¿Sí?<br />妹はインターホンの受話器（じゅわき）をとって、「はい？｣といいました。<br /><br />El visitante era un hombre, vino para pedir una suscripción a periódico.<br />訪問客は、男で新聞の購読を頼みに来ました。<br /><br />Mi hermana no lee ningún periódico, además odia a la gente que como ese tipo.<br />妹はどの新聞も読みません。その上、そのような人が大きらいです。（何かを勧誘する人）<br /><br />Entonces, ella se le ocurrió　una buena idea.<br />そのとき、彼女はいいアイデアを思いつきました。<br /><br />La idea era así :<br />そのアイデアとは・・・<br /><br />Mi hermana contestó al hombre :<br />妹は男の人にこたえました。<br /><br />"¿Quién es usted?  Mis padres no están en casa, (La verdad es que ya no tenemos padres.) Yo quedo sola, así que no entiendo naaaada."<br />「誰ですか？お父さんとお母さんは、家にいません。（実はもう両親はいません）私、ひとりでお留守番～　だから～　な～～～んにもわからなーい！」と。<br /><br />El hombre preguntó a ella.<br />その男は妹にききました。<br /><br />" ¿Cuántos años tienes, nena? "<br />「おじょうちゃん、何歳ですか？」<br /><br />Mi hermana contestó " ¡Doce añooos! "<br />「１２さ～～～～い！」と、妹はこたえました。<br /><br />¿Ya sabas lo que hizo mi hermana?<br />もう妹のしたことがわかりますよね？<br /><br />Ella imitó la voz de una niña que tiene 12 años. XD<br />妹は、１２歳の少女の声色（こわいろ）をつかったのです(笑)<br /><br />Por cierto, mi hermana también puede imitar la voz de personajes de anime como Shinchan,Draemon.<br />妹は、クレヨンしんちゃんやドラえもんのようなアニメの声色（こわいろ）もできます。(笑)
<br /><br />Posted at Tue Feb 24 14:56:04 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/93920</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/93920</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 24 14:56:04 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Mala vista (11)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_8b4800bc570da5d0891bb12c31f202f9" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_8b4800bc570da5d0891bb12c31f202f9.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_96b765c275eb62d95ee6defa29f5a295" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_96b765c275eb62d95ee6defa29f5a295.jpg" /><br />

Tengo bastante mala vista.<br />私は、かなーり目が悪いです。<br /><br />Mis vistas son menos 0.01, así que me pongo lentes de contacto.<br />私の視力（しりょく）は、０．０１以下なので、コンタクトレンズを装着（そうちゃく）しています。<br /><br />No puedo caminar ni un paso sin ellos.<br />コンタクトなしでは、１歩（ぽ）たりとも歩けません。<br /><br />Entonces, Te contaré unas historias veridicas de una actriz.<br />それでは、ある女優の実話（じつわ）をお話します。、<br /><br />Una actriz que tiene mala vista, fue a un restaurante japonés y pidió una comida que se llama "Tessa".<br />目が悪い、ある女優（じょゆう）が日本レストランにいき、「てっさ」と言う料理を注文（ちゅうもん）しました。<br /><br />Tessa es un sashimi del pez globo. Mira la foto 1,por favor.<br />てっさとは、ふぐの刺身（さしみ）です。写真１を見てください。<br /><br />Ella no tenía los anteojos.Cuando vio a la comida que trajo un mozo,se le quejó al mozo.<br />彼女は眼鏡（めがね）をもっていませんでした。ウェイターが持ってきた料理を見たとき、文句（もんく）を言いました。<br /><br />¡¿Pero qué es esto?! No hay nada en el plato ¡eh!.<br />でも、これなに！？お皿（さら）に、なにもないじゃない！<br /><br />Tessa estaba cortado muy fino, por lo tanto ella no veía nada.XD<br />てっさは、とても薄（うすく）きれていたので、彼女は何も見えなかったのです。(笑)<br /><br /><br />Otra actriz que tiene mala vista, fue a un cafetería y pidió un café.<br />目が悪い、べつの女優が、喫茶店（きっさてん）にいき、コーヒーを注文しました。<br /><br />Y encontró una cosa que tenía el color amarillo que estaba en la mesa.<br />そして、テーブルの上にあった黄色（きいろ）のものをみつけました。<br /><br />Ella dijo "¡ Se ve muy deliciosa, esta banana!"<br />「わー！このバナナおいしそう～！！」と言いました。<br /><br />Pero esa no era banana sino un oshibori.<br />でも、それはバナナではなく、オシボリでした。<br /><br />Oshibori es una toalla para limpiar las manos, en la cafetería japonesa había este servicio.Mira la  foto 2, por favor.<br />オシボリは、手をふくためのもので、日本の喫茶店では、このサービスがありました。写真２を見てください。
<br /><br />Posted at Mon Feb 23 13:20:43 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/93200</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/93200</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 23 13:20:43 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Bola de Baozi(El butaman) (41)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_9c45323613192455dad7f65bc1a0c6c6" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_9c45323613192455dad7f65bc1a0c6c6.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_dd2b338cdbab8fe872dfdd02dd2b6a4b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_dd2b338cdbab8fe872dfdd02dd2b6a4b.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_e49a05a5bb32f69c87eb6977918f8f16" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_e49a05a5bb32f69c87eb6977918f8f16.jpg" /><br />

Ayer fui a la casa de mi amiga e hicimos butaman por primera vez.<br />きのう、お友達の家にいって、はじめて豚饅（ぶたまん）を作りました。<br /><br />¿Lo has probado alguna vez ?<br />あなたは、豚まんを食べたことがありますか？<br /><br />Los Ingredientes son:<br />材料は・・・・<br /><br />Harina de trigo<br />小麦粉（こむぎこ）<br />Carne picada(de cerdo)<br />ミンチ肉（豚（ぶた）の）<br />Cebolleta<br />ネギ<br />Aceite de sésamo<br />ゴマ油（あぶら）<br />Un poco de sal,leche,azúcar y salsa de ostras.<br />少しの塩（しお）、牛乳（ぎゅうにゅう）、砂糖（さとう）、そしてオイスターソース。<br /><br />Fue más fácil de lo que pensaba.<br />考えていたより簡単でした。<br /><br />Y el sabor estuvo más o menos.XD<br />そして、味は・・・まあまぁでした(笑)<br /><br />Pero cominos hasta que nos hartamos, porque teníamos mucha hambre.jeje<br />でも、私達はお腹がとってもすいていたので、あきるまで食べました。<br /><br />En Osaka, lo llamamos "Butaman" y en Kantou lo llaman "Nikuman"<br />大阪では「豚まん」といい、関東（かんとう）では「肉まん」と呼びます。<br /><br /><br /><br />*Primera foto, el almuerzo que hizo mi amiga.<br />一枚目の写真、友達がつくった昼ごはん。<br />*Segunda foto,el butaman que hicimos.<br />二枚目の写真、私達がつくった豚まん。<br />*Tercera foto,el karaage que hice el otro día. ( es un premio)<br />三枚目の写真、わたしが、この間つくったカラアゲ（おまけ）
<br /><br />Posted at Sun Feb 22 05:41:45 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/92308</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/92308</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 22 05:41:45 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : El osakaben (14)</title>
      <description><![CDATA[

Me gustaría explicarte sobre el osakaben para que entiendas bien.<br />あなたが、もっとよくわかるために、大阪弁について説明したいと思います。<br /><br />¿Sabesque El osakaben se puede abreviar algunas partículas "ga", "wa", "wo", "ni", "to ", "no",etc...<br />知ってますか？大阪弁は、いくらかの助詞（じょし）「が」、「は」、「を」、「に」、「と」、「の」などを省（はぶ）くことができます。<br /><br />Bueno,voy a explicartelo con unas frases.<br />ほな、フレーズをつかって説明します。<br /><br />E=Español,   H=Hyoujungo,   O=Osakaben<br />Ｅ=スペイン語、H=標準語（ひょうじゅんご）、O=大阪弁<br /><br />1)Sin "ga"<br />E>Yo te voy a comprarlo<br />H >私「が」あなたに買ってあげます。<br />O>私、あんたに　こうたるわ。<br /><br />E>Vino un auto.<br />H>車「が」きました。<br />O>車　きたで。<br /><br />2)Sin "wa"<br />E>¿Qué es esto?<br />H>これ「は」なんですか？<br />O>これ、なに？<br /><br />E>Me gusta mucho el sushi.<br />H>私「は」お寿司がとても好きです。<br />O>私、寿司めっちゃ好きやねん。<br /><br />3)Sin "wo"<br />E>¿Qué estás haciendo?<br />H>何「を」しているんですか？<br />O>何してるん？<br /><br />E>Bésame<br />H>キス「を」してください。<br />O>キスして～。<br /><br />4)Sin "ni"<br />E>¿Cuánto cuesta en total?<br />H>ぜんぶで、いくら「に」なりますか？<br />O>ぜんぶで、なんぼ？<br /><br />5)Sin "no"<br />E>¿De dónde eres?<br />H>どこ「の」出身（しゅっしん）ですか？<br />O>どこしゅっしん？<br /><br />6)Sin "to"<br />E>No es esto.<br />H>これ「と」ちがいます。（これではありません）<br />O>これ、ちゃうねん。<br /><br /><br />Supongo que para los extranjeros que aprenden japonés,son un poco complicados las partículas.<br />日本語をまなぶ外国の人にとって、助詞（じょし）は、すこし　ややこしいだろうと思います。<br /><br />Pero,¿ya ves? El Osakaben es más facíl, ¿No crees?XD<br />でも！ほらね！　大阪弁はもっと簡単だと思いませんか？(笑)
<br /><br />Posted at Fri Feb 20 14:46:26 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/91458</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/91458</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 20 14:46:26 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Dispuesto a amarte (36)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_4538ac464c3dcf92f6dd99d3fd2f3138" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_4538ac464c3dcf92f6dd99d3fd2f3138.jpg" /><br />

Te presentaré una canción linda, de un cantante argentino que se llama Lucuano Pereyra.<br />Luciano Pereyraというアルゼンチンの歌手のステキな歌を紹介します。<br /><br />Estaba buscando un vídeo en You-tube,pero no encontré ningún video mejor.Así que pongo una página web.<br />ユーチューブでビデオを探していたのですが、ひとつもいいビデオが見つからなかったので、ウェブページをおきます。<br /><br />Si quieres,haz un clic aquí,por favor.<br />もしよかったら、ここをクリックしてください。<br /><br />(¿En tu país,cómo se dice "hacer clic" ?  ¿Se usa  el verbo "Cliquear?)<br />（あなたの国では、「クリックする」は何といいますか？Cliquearという動詞をつかいますか？）<br /><br />http://www.lucianopereyra.com/letra_enamorado.html<br /><br />Voy a traducirla a japonés.Pero traducir la letra es muy complicado.Es posible que la matiz se vaya a cambiar.<br />日本語にほんやくしてみます。でも、歌詞を翻訳するのは、とってもややこしいです。ニュアンスがかわってしまうかもしれません。<br /><br />Pero,Lo intentaré.Todo para mi estudio.XD<br />でもやってみます。すべては私の勉強のためです(笑)<br /><br /><br />*********************************************************************************<br />＜Dispuesto a amarte＞<br /><br />Te propongo, mi amor, tomar tu mano<br />y salir a caminar enamorados<br />いとしい人、君に申し込むよ。<br />君の手をとって恋人たちのように散歩しよう。<br /><br />por cada esquina y, en cada paso,<br />robarte un beso, probar tus labios.<br />角ごとに、そして１歩ごと<br />キスをうばい、君のくちびるをあじわうよ。<br /><br />Te propongo, mi amor, cuidar tus sueños,<br />ser custodio cada noche de tu cuerpo<br />いとしい人、君に申し込むよ。<br />君のゆめを大切にして、毎晩君を見守る人になるよ。<br /><br />※"custodio" se dice "保護者（ほごしゃ）" "監督者（かんとくしゃ）"　en japonés.<br /><br />y en tu descanso cortar del cielo<br />flores de estrellas para dejarlas sobre tu pelo.<br />そして、君のやすらぎには、空を切りとり<br />君の髪にかざるために星の花束（はなたば）をあげるよ。<br /><br />Estoy dispuesto a amarte, a entregarte mi vida,<br />a ser tuyo por siempre y aliviar tu dolor.<br />僕は、君を愛し、僕の人生を手渡し、永遠（えいえん）に君のものになる準備ができている。そして、君の痛みをやわらげるよ。<br /><br />Estoy dispuesto a amarte hasta el fin de mis días,<br />a que vistas de blanco y a jurarte, ante Dios, mi amor.<br />僕は、君を僕が死ぬ最後の日まで愛し、vistas de blancoの準備ができている。そして、神様より先に君に誓（ちか）うよ。<br /><br />※perdón,no entiendo qué significa "a que vistas de blanco"<br />すみません、どういう意味かわかりませーん(笑)<br /><br />Te propongo, mi amor, cuidarte siempre,<br />ver el fruto de los dos sobre tu vientre.<br />いとしい人、君に申し込むよ。いつも君をまもり<br />君のおなかに二人の未来（こどものことかな？）をみるよ。<br /><br />Seré la llave de tu secreto<br />y recordarte, a cada instante, cuanto te quiero.<br />君のひみつの鍵（かぎ）になるよ。<br />覚えていて。瞬間（しゅんかん）ごとに、<br />こんなにも君を愛していることを。<br /><br />Solamente por tu amor<br />ya no vivo en soledad, amada mía.<br />ただ、君への愛のため。<br />愛するひとよ。もう僕は孤独（こどく）じゃない。<br /><br />*********************************************************************************<br /><br />Perdón,escribí un poco largo.Gracias por leer.<br />ちょっと長くかいてしまった。ごめんなさい。<br />読んでくれて、おおきに＾＾
<br /><br />Posted at Thu Feb 19 11:53:13 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/90728</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/90728</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 19 11:53:13 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Eres mi debilidad (39)</title>
      <description><![CDATA[

Hace un rato,encontré esta canción por casualidad y me atrajo mucho.<br /><br />Esta canción Me da algo de nostálgica y de cariñosa.<br /><br />¿Hay alguien que conozca a este cantante?<br /><br />Busco más información.<br />http://www.youtube.com/watch?v=dqWNXivvFKw&feature=related
<br /><br />Posted at Wed Feb 18 14:32:46 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/90254</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/90254</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 18 14:32:46 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Boke y Tsukkomi (20)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy te voy a explicar acerca del"Boke" y el"Tsukkomi"lo que es más importante para nosotros la gente de Osaka.<br />今日は、わたしたち大阪人にとって、もっとも大切である「ボケ」と「ツッコミ」について説明（せつめい）します。<br /><br />¿Has visto alguna vez "Manzai"?<br />あなたは漫才（まんざい）をみたことがありますか？<br /><br />Principalmente Manzai es una conversación de dos comediantes y un comediante se encarga de "Boke" y el otro se encarga de "Tsukkomi".<br />おもに、漫才は２人のコメディアンの会話（かいわ）で、１人のコメディアンが「ボケ」を担当（たんとう）し、そして、もうひとりが「ツッコミ」を担当します。<br /><br />Bueno,¡Aprendamos un poco con una conversación de Manzai.<br />では！漫才の会話で学びましょう。<br /><br />*******************************************************************************<br />El boke:Yamada(Y),  El tsukkomi:Susuki(S)<br />ボケ：山田（Ｙ）、ツッコミ：鈴木（すずき）（Ｓ）<br /><br />S"Oye,Tienes una hermana menor ¿verdad? y ¿Cómo se llama?"<br />鈴「なー、おまえ妹がひとりおったよな？で、なんちゅう名前なん？」<br /><br />Y"Se llama Yamada."<br />山「山田（やまだ）や。」<br /><br />S"¡Ya lo sabía! Es tu hermana ¿no? ¡Lo que querría saber no era el apellido,sino era su nombre.!<br />鈴「そんなこと知っとるわい！おまえの妹やろ？おれが知りたいんは、苗字（みょうじ）やなくってー　名前や」<br /><br />Y"Espera 3 minutos."<br />山「３分待（ま）って。」<br /><br />S"¡Pero qué dices,dime de una vez.!<br />鈴「なんでやねん！さっさと言えよ！」<br /><br />Y"Mi hermana se llama......Taro."<br />山「妹（いもうと）の名前は・・・太郎（たろう）。」<br /><br />S"¡Qué tonto eres! Es tu nombre.¡Vale,ya basta!"<br />鈴「おまえはアホか！それはお前の名前やん！わかった。もうええわ！」<br /><br />*********************************************************************************<br /><br />Se dice que si hay dos personas de Osaka,empiezan a Manzai.<br />もし、二人の大阪人がいたら、漫才（まんざい）が始（はじ）まるといわれます。<br /><br />Para la gente de Kantou,puede que suena un poco grosero o como una pelea.<br />関東（かんとう）の人にとっては、少し無礼（ぶれい）、または喧嘩（けんか）のようにきこえるかもしれません。<br /><br />Pero nosotros hablamos algo así para lleverse bien con la gente y hacer amistad.<br />でも、わたしたち大阪人は人と仲良（なかよ）くなるため、友情（ゆうじょう）を築（きず）くために、そのように話します。<br /><br />Si mis palabras te hagan daño,te pediré perdón,pero quiero que entiendas que no lo haga a propósito.<br />もし、私の発言（はつげん）が、あなたを傷（きず）つけたら謝（あや）ります。<br />でも、わざとじゃないということをわかってほしいです。
<br /><br />Posted at Tue Feb 17 11:38:26 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/89491</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/89491</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 17 11:38:26 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Un dilema (32)</title>
      <description><![CDATA[

Ayer vino un agente de policía a mi casa y me preguntó....<br />きのう、ひとりの警官（けいかん）が、私の家にきて、私に訊（たず）ねた。<br /><br />P"Usted tiró una bolsa que llenó de basura ayer,¿verdad?"<br />警官（けいかん）「あなたは昨日、ゴミでいっぱいの袋（ふくろ）を捨てましたよね？」<br /><br />Yo"Sí,la tiré,¿Y eso,Algún problema?"<br />私「はい、捨（す）てましたけど、それが何か問題でも？」<br /><br />El agente de policía me mostró una foto de un hombre y me dijo.<br />その警官は私に、ある男の写真（しゃしん）を見せて、こう言った。<br /><br />P"Estamos buscando a un desaparecido."<br />警「われわれは、ある行方不明者（ゆくえふめいしゃ）を探しています。<br /><br />La verdad es que yo metí ese hombre en la bolsa(él estaba vivo) y la tiré.<br />実は、私は・・・その男を袋に入れ（彼はまだ生きていた）、そして袋を捨てた。<br /><br />P"¿Lo conoce usted?<br />警「彼をご存知ですか？」<br /><br />Yo"No,no lo conozco."<br />私「いいえ、知りません。」<br /><br />Pensé que tenía que seguir mintiendo,pero  los agentes de policía del Japón son rápido de cabeza,por lo tanto me detendrán pronto.<br />私はウソをつき続けないといけない、でも、日本の警察（けいさつ）は頭が切れるので、逮捕（たいほ）されるのも時間の問題（もんだい）だろうと思った。<br /><br />P"Vale,vendré mañana."<br />警「わかりました。明日また来ます。」<br /><br />¡Me sospechan a mí, y  ahora qué hago.!<br />私を疑っている。。。どないしよう！<br /><br />Odio mentir....¿Debería hacer confesión voluntaria de un delito?<br />y si,estaré en cárcel muchos años y no podré ver a mi familia...<br />¡Es un dilema!<br />ウソはきらいだ。自首（じしゅ）をしたほうがええやろうか？そうなら、何年も刑務所（けいむしょ）で、家族に会うことができひん。。。<br />ジレンマや！<br /><br /><br /><br />Era mi pesadilla de hoy.<br />今日の私の悪夢（あくむ）でした(^-^; <br /><br />Menos mal que no había matado a nadie....<br />誰も殺していなくて　よかったよ・・・・
<br /><br />Posted at Mon Feb 16 12:29:33 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/88811</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/88811</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 16 12:29:33 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : "Warikan" (24)</title>
      <description><![CDATA[

¿Conoces "Warikan"?<br />あなたは「ワリカン」を知っていますか？<br /><br />"Warikan" es un lenguaje vulgar y indica que cada persona paga en misma suma.Se dice "Going Dutch"en inglés.<br />ワリカンは俗語（ぞくご）で、各人が同じきんがくを払うことをいいます。<br />英語では「Going Dutch」と言います。<br /><br />Un ejemplo:<br />たとえば：<br /><br />Las tres personas van a comer a un restaurante y cada persona piden platos que cuestan 2000yenes,3000yenes y 4000yenes.<br />３人があるレストランへ食べに行き、各人が２０００円、３０００円、４０００円する料理をたのみます。<br /><br />En este caso,(2000+3000+4000)÷3=3000yenes y cada uno paga 3000yenes.<br />この場合、（２０００円+３０００円+４０００円）÷３人＝３０００円となり、それぞれ３０００円はらいます。<br /><br />O sea, el que come y toma mucho puede tener una ventaja.<br />つまり、たくさん飲んで食べた人は、得（とく）だということです。<br /><br />(Pero no es un juego.XD)<br />（でも、ゲームじゃないです(笑)）<br /><br />Hacemos"Warikan",cuando vamos a comer en un restaurante o un izakaya con amigos.<br />友達とレストランや居酒屋（いざかや）にいったとき、わたしたちは「ワリカン」をします。<br /><br />Pedimos unos platos que a cada uno le gustan y los compartimos.<br />わたしたちは、それぞれが好きな料理を注文して、それを分け合います。<br /><br />En caso de los enamorados, es un poco diferente.<br />恋人たちの場合は、少し違います。<br /><br />Generalmente los hombres pagan más o todo.<br />一般的（いっぱんてき）に、男性がたくさん、または全部を払（はら）います。<br /><br />A mí no me gusta mucho esta forma de hacer,porque pienso que los hombres y las mujeres son iguales.<br />私は、男女平等（びょうどう）だと思うので、この方法（ほうほう）が　あまり好きではありません。<br /><br />Y ¿Cómo se paga en tu país?<br />あなたの国では、どのように払いますか？
<br /><br />Posted at Sun Feb 15 07:13:12 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/88057</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/88057</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 15 07:13:12 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : La melancolía de Haruhi-Suzumiya (12)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_7ef95369586e5db5d1285c4ecbb345e6" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_7ef95369586e5db5d1285c4ecbb345e6.jpg" /><br />

Hoy todo el día vi un anime que se llama La melancolía de Haruhi-Suzumiya en You-tube.<br />今日は、いちにち中、「涼宮（すずみや）ハルヒの憂鬱（ゆううつ）」というアニメをユーチューブでみました。<br /><br />Por suerte,había algunos vídeos con subtítulos españoles,tomé apuntes en mi cuaderno para aprender expresiones. <br />ラッキーなことに、いつくかのビデオはスペイン語の字幕（じまく）つきだったので、表現（ひょうげん）を学ぶために、ノートにかきとりました。<br /><br />Esta historia trata de la vida rara de Haruhi, que es el personaje central.<br />この物語（ものがたり）は、物語の中心人物、ハルヒの奇妙（きみょう）な人生についてです。<br /><br />Es estudiante de secundaria superior.<br />彼女は高校生です。<br /><br />Uno de sus compañeros de la clase,hay un chico que se llama Kyon.<br />クラスの同僚（どうりょう）のひとりにキョンという名前の男の子がいます。<br /><br />Esta historia es contada desde el punto de vista de él.<br />この物語は、かれの視点（してん）から語（かた）られます。<br /><br />Su manera de hablar solo,me interesa mucho.<br />彼の話し方は、とっても　おもしろいです。<br /><br />Si a tí interesa este anime,puedes verlo en youtube.<br />もし、興味があれば、ユーチューブでみることができます。<br /><br />Una pregunta para el que ha visto alguna vez este anime.<br />このアニメを見たことがある人にしつもんです。<br /><br />¿Cuántos capítulos tiene en total? ¿Tiene 14?<br />このアニメは全部で何話ですか？　１４話？
<br /><br />Posted at Sat Feb 14 14:33:12 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/87713</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/87713</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 14 14:33:12 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Refranes (13)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy presentaré dos refranes.<br />きょうは、２つ諺（ことわざ）を紹介（しょうかい）します。<br /><br />1)Hierba mala nunca muere.<br />   El niño odiado se impone en el mundo.<br />・憎（にく）まれっ子、世（よ）にはばかる。<br /><br />2)Aquellos a quienes Dios ama mueren jóvenes.<br />    Los buenos siempre se van  primero.<br />・才子短命（さいしたんめい）、美人薄命（びじんはくめい）<br /><br />A veces digo estos refranes como broma.<br />ときどき、このことわざをジョークのように言います。<br /><br />Por ejemplo:<br />たとえば：<br /><br />1)Cuando me encuentro con una persona que me molesta mucho,le diré este refrán sin ninguna duda,pero claro que pienso en mi interior.<br />私に、いじわるをする人と会うとき、まちがいなく！このことわざを言うでしょう。でも、もちろん心の中でです(笑)<br /><br />Antes trabajaba en una empresa en donde había un jefe lascivo y  me acoso sexualmente.<br />以前（いぜん）すけべな社長がいる会社ではたらいていました。そしてセクハラをされたことがあります。<br /><br />¡Estoy muy segura de que seguirá muchos años viviendo ese viejo verde.!XD<br />そのすけべじじいは、きっと長生きすると確信（かくしん）しています！(笑)<br /><br />2) Este refrán se refiere a que las lindas no pueden vivir muchos años.<br />この諺（ことわざ）は、「美人は、ながく生きることができない」という意味があります。<br /><br />Lo decimos entre amigas como una broma así:<br />ともだちの間で、この諺（ことわざ）をこのように言います。<br /><br />¡Ay!¿Por qué Dios me dio tanta belleza?<br />ああ～！なんで神様は私にこんな美貌（びぼう）を与（あた）えたの？<br /><br />¡Qué mala pata haber nacido linda.!<br />美人（びじん）に生まれて、ついてないわ！<br /><br />Entonces,mi amiga le dice lo siguiente a la otra amiga.<br />そこで、もうひとりの友達がこういいます。<br /><br />¡Cómo te atreves a decir Eso! ¿Te has mirado al espejo?<br />よくもそんなことが言えるね！鏡（かがみ）で自分の顔をみたことがある？<br /><br />(笑)
<br /><br />Posted at Fri Feb 13 09:50:38 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/87000</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/87000</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 13 09:50:38 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Una propaganda corta (6)</title>
      <description><![CDATA[

http://www.youtube.com/watch?v=l6HD-mYc8Kg<br /><br />Un samurai baila ballet.<br />サムライがバレーをおどっています。<br /><br />Cuando Sharlot despertó,se hubiera convertido en un samurai.<br />シャルロットが目を覚ましたとき、サムライになっていました！<br /><br />Ay, ¡Qué pobre de Sharlot!<br />ああ～　なんて、かわいそうなシャルロット！<br /><br />Pero se ve que está muy contento el profesor.<br />でも、先生はとてもよろこんでいるようです。<br /><br />Quizá a él le gusten los samurais.XD<br />たぶん、先生はサムライが好きかも(*￣▽￣*)<br /><br /><br />Esta propaganda se transmitió en la televisión en el año pasado.<br />このＣＭは、きょねんＴＶでほうそうされました。
<br /><br />Posted at Fri Feb 13 07:46:29 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/86961</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/86961</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 13 07:46:29 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Una encuesta (19)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_21750c872c7dca78b0ff468fece79756" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_21750c872c7dca78b0ff468fece79756.jpg" /><br />

1)Tú lograste todas bolas de Dragón,¿Qué cosa quieres desear a Shenlong?<br />あなたは、ドラゴンボールを全部あつめました。神龍（シェンロン）に、どんなことをおねがいしますか？<br /><br />2)Si tú fueras un personaje de Dragon Ball,¿A quién quieres transformar?<br />もし、あなたがドラゴンボールのキャラクターだったら、だれに変身（へんしん）したいですか？<br /><br />3)Apareció un monstruo,¿A quién vas a transformar para atacar?<br />モンスターがあらわれました！あなたは誰に変身（へんしん）して戦いますか？<br /><br />4)¿Qué canción de anime, te gusta más?<br />アニメの歌で、何がすきですか？<br /><br />5)¿Qué anime te gusta más?<br />好きなアニメはなんですか？<br /><br /><br />Gracias por leer la encuesta estúpida.XD<br />しょーもないアンケートを読んでくれて、おおきに(笑)<br /><br />*******************************************************************************<br />Mi respuesta<br />わたしの回答（かいとう）<br /><br />1)La paz del mundo, personalmente desearía un dinero suficiente para viajar a otros países.<br />世界の平和。個人的には、他の国に旅行するための十分なお金がほしい。<br /><br />2)El número 18,pero no quiero casarme con Kuririn.XD<br />１８号。でもクリリンとは結婚したくない(笑)<br /><br />3)Me voy a transformar a Misato Katsuragi y mandaré a un Eva.Yo no quiero atacar yo misma.jeje<br />葛城ミサトに変身してエバにめいれいする。じぶんは戦いたくない(笑)<br /><br />4)Cuty Honey. La canto a veces en karaoke.<br />キューティー・ハニー。ときどきカラオケで歌います。<br /><br />5)Naruto,Eva,Dragon ball,Deth note,Hanayori dango,Shin-chan,Ushio to Tora,No puedo escribir todo.<br />ナルト、エバンゲリオン、ドラゴンボール、デス・ノート、花より男子、しんちゃん、うしおととら。ぜんぶ書けない！
<br /><br />Posted at Thu Feb 12 06:00:33 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/86296</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/86296</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Thu Feb 12 06:00:33 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Una pregunta (11)</title>
      <description><![CDATA[

Bueno me gustaría saber una cosa.<br />えー、知りたいことがあるんですが。。。<br /><br />En una telenovela,escuché muchas veces un dialogo con la frase "¡Cómo te atreves.....bla bla!"<br />あるテレノベラで、何回も「¡Cómo te atreves・・・・」というセリフを聴きました。<br /><br />Pero no lo puedo escuchar completamente y no sé cuándo se puede usar.<br />でも、完全にききとれません。そしていつ使えるかがわかりません。<br /><br />Por favor,Dime algunos ejemplos con la frase.<br />そのフレーズをつかった例文をおしえてください。おねがいします。
<br /><br />Posted at Wed Feb 11 07:24:06 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/85703</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/85703</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 11 07:24:06 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Un encuentro en Osaka (25)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_c77fd0ca0d6efb712330b2f52bd0f8f0" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_c77fd0ca0d6efb712330b2f52bd0f8f0.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_987f7f153c5bb402c440d0ae401ab417" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_987f7f153c5bb402c440d0ae401ab417.jpg" /><br />

<img alt="D_m_14650_975e9f57c2d35dabfd3283f7076dc883" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_975e9f57c2d35dabfd3283f7076dc883.jpg" /><br />

La semana pasada,tuve un buen encuentro.<br />先週、いい出会いがありました。<br /><br />Conocí a un muchacho alemán en persona.<br />ドイツの若者と実際に知り合いました。<br /><br />Él es un amigo de Lang8 y vino a Japón como turista el mes pasado.<br />彼はランゲートの友達で、先月ツーリストとして日本に来ました。<br /><br />Nosotros nos quedamos en la estación Shinosaka.<br />私達は、新大阪駅で待ち合わせました。<br /><br />De paso llevé a mi hermanita como traductora.<br />ついでなので、通訳者（？）として、妹も連れて行きました。<br /><br />Ella habla un poquito inglés,pero sólo un poquitíto.XD<br />彼女は英語を少し話します。でも、ほんのすこ～～～しです！(笑)<br /><br />Menos mal que él hablaba japonés muy bien.<br />彼が日本語を上手に話せるのでたすかりました。<br /><br />Primero fuimos al castillo de Osaka, después a un barrio más famoso llamada Tennouji.<br />最初に、大阪城に行って、あとで天王寺という有名な地区に行きました。<br /><br />Cominos kushikatsu y charlamos mucho.a él le gustó el kushikatsu de queso.a mi también.<br />串カツを食べて、おしゃべりしました。彼はチーズの串カツがお気に召したようです。私も(笑)<br /><br />Lo pasamos muy bien.<br />とても楽しくすごしました～<br /><br />Ah, él tiene una novia rusa y es muy linda.Ojalá que venga con su novia la próxima vez.<br />あ、彼はロシア人で、ぺっぴん（美人）の彼女がいます。次回は彼女と一緒に日本に来れたらいいのにね＾＾<br /><br />Muchas gracias por todo, Para!<br /><br />********************************************************************************<br /><br />primera foto* el catillo de Osaka.<br />一枚目の写真：大阪城<br /><br />segunda foto*con Para( su nombre) es muy alto y nosotras somos bajas,así que él se puso en cuclillas.XD<br />二枚目の写真：パラ（彼の名前）と。彼は超背が高くて、私達姉妹は背が低いので、彼はしゃがみました(笑)<br /><br />tercera foto* dulce alemán,es regalo de Para.<br />三枚目の写真：ドイツのお菓子。パラからのお土産。
<br /><br />Posted at Wed Feb 11 04:20:22 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/85603</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/85603</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 11 04:20:22 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>チュンリー : Street Fighter (25)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="D_m_14650_9cbd8ccb4e4e9b07e57d1338b28c3da9" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/d_m_14650_9cbd8ccb4e4e9b07e57d1338b28c3da9.jpg" /><br />

Iba a escribir a cerca de "un buen encuentro" pero he cambiado de idea.XD<br />「いい出会い」について書くつもりでしたが、気がかわりました！(笑)<br /><br />*******************************************************************************<br /><br />¿Conocen el videojuego que se llama Streer Fighter?<br />みなさんは、ストリート・ファイターというゲームをご存知ですか？<br /><br />Dicen que el 28 de este mes,la película "Street Fighter,La leyenda de Chun Li" va a publicar de carne y hueso.<br />今月２８日に、「ストリート・ファイター、チュンリー伝説」という実写版の映画が公開されます。<br /><br />Claro que la protagonista es Chun Li. Mi nombre también es Chun Li,¿Creen que soy tan fuerte como Chun Li?XD<br />もちろん、主人公はチュンリーです。私の名前もチュンリーですが<br />チュンリーと同じぐらい強いと思いますか？(笑)<br /><br />Ah, ¿Saben que Chun Li se escribe 春麗 en kanji? yo no lo sabía.<br />あ、漢字では「春麗」とかきます。しらなかったです(^-^; <br /><br />Aunque no he jugado mucho el Street Fighter ,me interesa mucho esta película.<br />あまりストリートファイターをやったことがないけど、この映画はとても興味があります！<br /><br />Me encantan las películas de acción y especialmente de las que salen mujeres poderosas.Admiro a las mujeres poderosas.XD<br />私はアクション映画が大好きで、とくに、強い女性が出ている映画が好きです。強い女性にあこがれます(笑)<br /><br />Lo único que me falta de esta película es lo que la protagonista no es una chica china bella.<br />ゆいいつこの映画でかけているのは、主役が中国美人じゃないということです！<br /><br />Esto es el sitio oficial.<br />http://streetfighter-movie.gyao.jp/
<br /><br />Posted at Tue Feb 10 12:57:20 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/14650/journals/85207</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/14650/journals/85207</guid>
<dc:creator>チュンリー</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 10 12:57:20 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

