burger K.'s entry (6)
(번역 연습)
'안티-에이징(노화방지)'라면 될수록 예쁘게 나이를 들고 싶다는 여성들을 위한 말이라는 이미지가 있을 것 같다.
그러나 실제로는 남성에게야말로 의식해야 하는 말이라고 할 수 있다.
어려운 경제상황이 이제 계속되고 ...
(번역 연습)
'당신의 제안은 보기만 하면 좋을 것 같은데 틀림없이 이익을 낼 수 있나?'
'거래처 사람에게 설면하기 위한 기획서니까 데이터를 정확히 정리해 둬'
상사나 동료 사원에게서부터 이러한 주의나 지적을 당한 적이 있는 ...
오늘의 아사히 신문 칼럼 '천성인어'로부터 한줄
(원문)
文明の十字路とも言われたアフガンは、
古くから列強の軍靴に踏まれた歴史を持つ。
----------
(번역연습)
'문화의 십자로' 라고까지 불렸던 아프간은
옛날...
(원문)-오늘의 아사히 신문 칼럼 '천성인어' 한줄
じっくりお話できなかったのが悔やまれるが、
天上のその人は別の意味で歯ぎしりしているはずだ。
----------
(번역연습)
충분히 함께 말씀 나누지 못한 것이 너무 아까운데
...
(원문)-오늘의 아사히 신문 칼럼 '천성인어' 한줄
背番号55の活躍で、
ヤンキースがワールドシリーズを制した。
----------
(번역연습)
백넘버 오십오를 가진 그 선수가 큰 활약을 보여 준 결과
양키스가 월드 시...
(원문)-오늘의 아사히 신문 칼럼 '천성인어' 한줄
販売が急減しては元も子もないから、
たばこ税の引き上げは「小幅で何度も」が常だった。
----------
(번역연습)
매상이 급격히 떨어지게 되면 소용없기 때문에
담배세는...