La quinta paciente(五人目の患者)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Chabelita's latest journal entries Nov 25th 2010 21:02
Ayer resultó que una de mis compañeras enfermó un cancer del intesteino grueso.
昨日、私の同僚のひとりが大腸がんであることがわかりました。

Era la quinta paciente en la escuela primaria donde trabajo.
私の働く学校では、5人目の患者です。

La primera era yo. Desupés de avril de este año, la segunda contrajó depresión ligera, y la tercera y la quarta sufrieron los accidente trafico...
一人目は私。今年の四月以降、二人目は、軽いウツ病。三人目と四人目は交通事故でした。

Todos los compañeros son unas 40 personas.
同僚は40人くらいです。
¿De qué es la culpa? No creo que toda la culpa sea un trabajo execivo,
pero---.
何が悪いのでしょう。働きすぎがすべての原因とは思わないのですが・・・。
Nov 25th 2010 22:20 Raúl

  • La quinta paciente(五人目の患者)
  • ok

 

  • Ayer resultó que una de mis compañeras enfermó un cancer del intesteino grueso.
  • Ayer resultó que una de mis compañeras enfermó de un cáncer del intestino grueso.

 

  • Era la quinta paciente en la escuela primaria donde trabajo.
  • ok

 

  • La primera era yo.
  • ok

 

  • Desupés de avril de este año, la segunda contrajó depresión ligera, y la tercera y la quarta sufrieron los accidente trafico...
  • Después de abril de este año, la segunda contrajo depresión ligera, y la tercera y la cuarta sufrieron los accidentes de tráfico...

 

  • Todos los compañeros son unas 40 personas.
  • Entre todos los compañeros son unas 40 personas.

 

  • ¿De qué es la culpa?
  • ok

 

  • No creo que toda la culpa sea un trabajo execivo,
  • No creo que toda la culpa sea de un trabajo excesivo,

 

  • pero---.
  • pero....

 
Bien
Nov 25th 2010 23:17

hola Chabelita

Eso suena muy raro, no?
Espero que estes bien, cuidate

un saludo
Nov 26th 2010 05:21 イグナチオ

  • Todos los compañeros son unas 40 personas.
  • Entre todos los compañeros son somos unas 40 personas.

 

  • ¿De qué es la culpa?
  • ¿De qué es la culpa? (¿De quién es la culpa?/¿Qué es lo que está mal?/¿Hacemos algo mal?, son ejemplos de lo que se dice en Español en estos casos).

 
Nov 27th 2010 17:47 Chabelita

Hola Raúl
Mucho gusto.
Muchas gracias por la corrección.
¿Cómo está tu oficina donde trabajas?

Chabelita
Nov 27th 2010 17:52 Chabelita

Hola 桃子さん!
¡Cuanto tiempo sin verte! ¿Cómo estás?
Uyuy mi trabajo está lleno del peligro, aunque es la escuela primaria---. (lagrima)
Pero me estoy esforzando!
Chabe
Nov 27th 2010 18:00 Chabelita

Hola イグナチオ
Muchas gracias por la corrección siempre.

¿De qué es la culpa?
Yo quiero decir 「いったいなにがわるいのでしょう」
Quisiera preguntar la causa del caso que ocurrió en la escuela primaria.

¿Cuál es mejor que las fraces que escribiste en la corrección?

Chabe
Nov 27th 2010 18:15 イグナチオ

Con「いったいなにがわるいのでしょう」, si he entendido bien la frase en japonés, sería "¿Qué es lo que está mal?". Otra posibilidad, pero menos literal, sería "¿Por qué sucede esto?"
Nov 28th 2010 00:56

Hola Chabe! si ya tenia mucho tiempo! estoy bien gracias y tu?
Si, es lo que noto por lo que escribes eso parece. Ánimo y cuidate ^^
Dec 04th 2010 17:01 Chabelita

Hola イグナチオ

Muchas gracias por tu mensaje.

Creo que "¿Qué es lo que está mal?"es mejor.
Gracias!!!

Chabe

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month