Una conejo que subió a la luna. (月に昇ったうさぎ)
Bueno, se la cuento una que más me gusta a ustedes.
私の好きなウサギの話をします。
Una conejo que subió a la luna.
月に昇ったうさぎ
Hace mucho tiempo, Buda andaba rodando la tierra para el ascesis.
はるか昔、お釈迦さまは、修行のために遍(へん)歴(れき)をしていました。
Un día él decidió pasar la noche en una selva y entonces no tenía ninguna comida.
ある日、彼はジャングルで一夜を過ごすことにしました。
その時彼は食べ物をなにも持っていませんでした。
Los animales que habían vivido allí, se trataban de ofrecerle unas comidas a Buda lo más posible.
そこに住んでいた動物たちは、お釈迦さまのために精いっぱい食べ物を手に入れようとしました。
Un zorro les dijo a otros animales que iban a reunirse llevando unas comidas auquella noche.
キツネは他の動物たちに言いました。ー今夜、食べ物を持って集まろうー。
Los animales buscaron unos alimentos para Buda durante el día.
動物たちは、一日中、お釈迦さまのために、食料をさがしました。
Cuando se hizo de noche, los animales vinieron a Buda, que estuvo junto a la fogata, llevando los alimentos que conseguieron.
夜がおとずれた時、動物たちは、たき火の側のお釈迦さまのところにやってきました。
手に入れた食料を持って。
Un zorro ofreció unas flutas, y un mono, unos nueces, un lobo, unas verduras---. Sin embargo, sólo conejo volvió llevando nada.
キツネはフルーツを手に入れました。サルは木の実を、オオカミは野菜を。
でも、ウサギだけは何も持たずにもどってきました。
-- ¡Qué haces, Conejo!--- el mono se enfadó : Nosotros conseguimos unas comidas esforzandose mucho.
「何やってんだ!ウサギ!」サルは怒りました。
「オレたちは、とてもがんばって食べ物を手に入れたんだ!
A pesar de todo, tú holgazaneaste y No le ofreciste a San Buda nunca.
それなのに、お前はなまけて、お釈迦さまに何もさしあげなかった。
Nunca te perdonamos jamas. ¿Que vas a hacer? ¿Ey?
許されん!どうするつもりだ!え?」
El conejo le dijo a Buda que pero sí él volvía llevando nada, que porque él estaba un animal débil y que no sabía conseguir por mucho fuera animal más débil, que por lo tanto iba a ofrecerle unica comida que él tenía.
うさぎは、お釈迦さまに言いました。・・・そうです。私は何も持って帰りませんでした。
私は弱い動物で、どんな弱い動物でも、つかまえることができないのです。
だから、私が持っているただ一つの食べ物を、あなたにさしあげます。・・・・・・
Apenas terminó de decirlo, se lanzaló a la fogata.
そう言い終わるがはやいか、ウサギはたき火に飛びこんだのでした。
Buda compadeció al corazon sincero del conejo y le dijo sacando sus restos negros de la fogata :
お釈迦さまは、うさぎのひたむきな心をあわれみました。そして、たき火から黒くなった彼の亡きがらを取り出して言いました。
¡Qué conejo tan pobre! Te doy tierra eterna en que llevas una vida feliz.
「あわれなうさぎよ。おまえが幸せにくらせる永遠の地をあげよう」
Entonces él echó los restos negros del conejo al aire hacia la luna.
そして、ウサギの黒い亡きがらを、月まで放り投げました。
Desde ese momento, el conejo sigue viviendo en la luna.
その時から、うさぎは月の中に住んでいるのです。
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
¿Que les parece el sacrificio de sí mismo de éste conejo?
このウサギの自己犠牲をみなさんはどう思いますか?
Y ustedes que él, ¿Qué haría?
もし、みなさんがウサギなら、どうしますか?
私の好きなウサギの話をします。
Una conejo que subió a la luna.
月に昇ったうさぎ
Hace mucho tiempo, Buda andaba rodando la tierra para el ascesis.
はるか昔、お釈迦さまは、修行のために遍(へん)歴(れき)をしていました。
Un día él decidió pasar la noche en una selva y entonces no tenía ninguna comida.
ある日、彼はジャングルで一夜を過ごすことにしました。
その時彼は食べ物をなにも持っていませんでした。
Los animales que habían vivido allí, se trataban de ofrecerle unas comidas a Buda lo más posible.
そこに住んでいた動物たちは、お釈迦さまのために精いっぱい食べ物を手に入れようとしました。
Un zorro les dijo a otros animales que iban a reunirse llevando unas comidas auquella noche.
キツネは他の動物たちに言いました。ー今夜、食べ物を持って集まろうー。
Los animales buscaron unos alimentos para Buda durante el día.
動物たちは、一日中、お釈迦さまのために、食料をさがしました。
Cuando se hizo de noche, los animales vinieron a Buda, que estuvo junto a la fogata, llevando los alimentos que conseguieron.
夜がおとずれた時、動物たちは、たき火の側のお釈迦さまのところにやってきました。
手に入れた食料を持って。
Un zorro ofreció unas flutas, y un mono, unos nueces, un lobo, unas verduras---. Sin embargo, sólo conejo volvió llevando nada.
キツネはフルーツを手に入れました。サルは木の実を、オオカミは野菜を。
でも、ウサギだけは何も持たずにもどってきました。
-- ¡Qué haces, Conejo!--- el mono se enfadó : Nosotros conseguimos unas comidas esforzandose mucho.
「何やってんだ!ウサギ!」サルは怒りました。
「オレたちは、とてもがんばって食べ物を手に入れたんだ!
A pesar de todo, tú holgazaneaste y No le ofreciste a San Buda nunca.
それなのに、お前はなまけて、お釈迦さまに何もさしあげなかった。
Nunca te perdonamos jamas. ¿Que vas a hacer? ¿Ey?
許されん!どうするつもりだ!え?」
El conejo le dijo a Buda que pero sí él volvía llevando nada, que porque él estaba un animal débil y que no sabía conseguir por mucho fuera animal más débil, que por lo tanto iba a ofrecerle unica comida que él tenía.
うさぎは、お釈迦さまに言いました。・・・そうです。私は何も持って帰りませんでした。
私は弱い動物で、どんな弱い動物でも、つかまえることができないのです。
だから、私が持っているただ一つの食べ物を、あなたにさしあげます。・・・・・・
Apenas terminó de decirlo, se lanzaló a la fogata.
そう言い終わるがはやいか、ウサギはたき火に飛びこんだのでした。
Buda compadeció al corazon sincero del conejo y le dijo sacando sus restos negros de la fogata :
お釈迦さまは、うさぎのひたむきな心をあわれみました。そして、たき火から黒くなった彼の亡きがらを取り出して言いました。
¡Qué conejo tan pobre! Te doy tierra eterna en que llevas una vida feliz.
「あわれなうさぎよ。おまえが幸せにくらせる永遠の地をあげよう」
Entonces él echó los restos negros del conejo al aire hacia la luna.
そして、ウサギの黒い亡きがらを、月まで放り投げました。
Desde ese momento, el conejo sigue viviendo en la luna.
その時から、うさぎは月の中に住んでいるのです。
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
¿Que les parece el sacrificio de sí mismo de éste conejo?
このウサギの自己犠牲をみなさんはどう思いますか?
Y ustedes que él, ¿Qué haría?
もし、みなさんがウサギなら、どうしますか?
- 18
- 6
- 1
Journals Statistics
| Total | 48 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
Latest comments
| Dec 07th 覇弥江瑠 (ハビエル) |
| Sep 05th mayu |
| Sep 05th mayu |
| Sep 03rd 覇弥江瑠 (ハビエル) |
| Sep 03rd ragnatic |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - December (1) |
| - September (1) |
| - August (3) |
| - May (2) |
| - March (2) |
| - January (2) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - November (8) |
| - March (1) |
| - January (4) |
| 2009 |
| - December (3) |
| - November (1) |
| - September (4) |
| - August (5) |
| - July (5) |
| - June (2) |
| - February (2) |
| - January (1) |

Los animales que habían vivido allí, se trataban de ofrecerle comida a Buda con mucho esfuerzo posible.
Un zorro les dijo a otros animales que iban a reunirse llevando comida auquella noche.
Los animales buscaron alimentos para Buda durante el día.
Cuando se hizo de noche, los animales vinieron a Buda junto a la fogata, llevando los alimentos que habían conseguido.
Un zorro les ofreció unas frutas, y un mono, unos nueces, luego un lobo le ofreció unas verduras---.
Sin embargo, sólo conejo volvió con las manos vacias. (Es una expresión)
-- ¡Qué haces, Conejo!--- el mono se enfadó : Nosotros conseguimos comida esforzandonos mucho.
A pesar de todo, tú holgazaneaste y nunca le has ofreciste nada a San Buda.
El conejo le dijo a Buda que pero sí él volvería con las manos vacias. Porque él era un animal débil y que no sabía conseguir porque era un animal más débil. Por lo tanto iba a ofrecerle unica comida que él tenía.
Entonces él echó los restos negros del conejo hacia la luna.
Y ustedes si fueran el ¿Qué harían?
茶ちゃんはとても上手になった。
ところでHappy new year.あけましておめでとう。
そうそう、Feliz año nuevo!謹賀新年で~す。
¡Vamos a gambar juntos!
茶べ
tu Fábula me gusto mucho, y me llamo mucho la atención porque nosotros también tenemos una de un conejo. En la primaria los libros de texto la traían.
Te mando un link de una y buscaré la que nos daban en la primaria aunque me parece que es la misma.
te dejo un link:
http://3demonios.com/2004/04/el-conejo-de-la-luna/
Con respecto a tus preguntas
¿Qué les parece el sacrificio del conejo?
¡Qué harían?
Bueno Pienso que lo que hizo fue de corazón, no son las cosas materiales las que importan, sino lo que des de corazón. Eso el corazón, es lo más valioso que un ser humano puede dar.
No sé que haria, pero me gustaría tener un corazón así de grande.
Un cordial saludo
Ví la página web que me diste. Me sorprendí mucho en la anecudota de México fuera la de Japón.
Mexicanos también ven un conejo en la luna!!
Y Estoy de acuerdo contigo. Hay que tratar de el corazón mismo con respecto y tenerlo así de grande.
色んな昔話の中で「うさぎ」はズル賢い存在だったので
こんな物語があったとは・・驚きました。(T▽T)
自己犠牲が出来るのは絶対的な「愛」がある人だと思います。
わたしが、うさぎなら。。。うーん。。。
わかりませんが、尻尾ぐらいなら差し上げたかと。。。(^-^; (笑)
桃子さんからもらったページをみてまたまたびっくり。
メキシコにもそっくりな話が!
ケツァルコアトル神とうさぎの話。
メキシコ人も月の中にウサギがいると思ってはるんやとびっくりしました。
それでは Nos vemos
Cha