Question about 様態 [そうだ]

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of lmedtr's latest journal entries Aug 15th 2010 01:19
Which one is correct?
1. 雨が降らなそう 
2. 雨が降らなさそう 
3. 雨が降らそうにない

Or do they have different meanings?
Thanks to your help!
Aug 15th 2010 01:36 ito

I think these are all wrong.
「雨が降りそうにない」is correct.

* 様態の助動詞「そうだ」は、動詞(「雨が降りそうだ」)、形容詞(「難しそうだ」)に付くことはできますが、助動詞に付くことはできません。
http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?stage=2&sn=218

However, many Japanese people use the 2nd colloquialism though it's wrong.
Aug 15th 2010 20:39 二三夏Fumika

  • 雨が降らそうにない
  • 雨が降そうにない

 

  • Thanks to your help!
  • Thanks for your help!

 
正しいのは添削後の3ですね。
Aug 17th 2010 14:41 lmedtr

ito san, 二三夏Fumika san,

よくわかりました、Thank you!
Oct 23rd 2010 01:53 Voice 声

正解は2です。

訂正なしで2が正しいです!
lmedtr
  • Cantonese
  • Japanese, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month