Please review my Japanese e-mail

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of zeptimius's latest journal entries Oct 11th 2009 22:05 japanese email review
Could someone correct this e-mail? I wrote this for a colleague and friend called Yoshio in Tokyo. My name is Mathijs (pronounced roughly as I wrote it at the end).

今日はよしおさん、

お元気ですか。天気は東京でいいですか。台風は本州でありましたと聞きました。

アムステラダムでは日はありません。雨が振ります。日本語の先生は「秋は勉強用に一番いいです」と言いました。

日本語の学生と日本の映画の祭りに行きました。二つ映画を見ました。「大阪ハムレット」とて面白いでしたと思いました。「青い鳥」も面白いです、でもすこし緩慢です。その映画を見ましたか。

映画館で烏孫と汁を煮た。おいしいですよ。

じゃまた、

マテオス
Oct 11th 2009 22:19 PW

  • 今日はよしおさん、
  • こんにちは よしおさん

 

  • 天気は東京でいいですか。
  • 東京は お天気いいですか?

 

  • 台風は本州でありましたと聞きました。
  • 台風が本州に上陸したと聞きました。

 

  • アムステラダムでは日はありません。
  • アムステラダムでは<日はありません。??>

 

  • 雨が振ります。
  • 雨が降ります

 

  • 日本語の先生は「秋は勉強用に一番いいです」と言いました。
  • 日本語の先生は「秋は勉強に一番いい季節です」と言いました。

 

  • 日本語の学生と日本の映画の祭りに行きました。
  • 日本語の学生と日本映画の祭りに行きました。

 

  • 「大阪ハムレット」とて面白いでしたと思いました。
  • 「大阪ハムレット」は とても面白いと思いました。

 

  • 「青い鳥」も面白いです、でもすこし緩慢です。
  • 「青い鳥」も面白いです、でもすこし<緩慢 ??>です。

 

  • その映画を見ましたか。
  • それらの映画を見たことありますか?

 

  • 映画館で烏孫と汁を煮た。
  • 映画館で<烏孫と汁を煮た。??>

 

  • じゃまた、
  • じゃあ またね

 
Oct 11th 2009 22:28 yokoyan

  • アムステラダムでは日はありません。
  • アムステラダムは晴れの日が全然ありません。

 

  • 二つ映画を見ました。
  • 二つ映画を見ました。映画を2本みましたIt's another expression

 
Hi zeptimius
Nice to meet you :)
Sorry I can't understand some words.
Please refer to other's correction!!
Oct 12th 2009 02:50 yuuku

  • 今日はよしおさん、
  • ※「今日は」で間違いではありませんが、こんにちはを漢字で「今日は」と書くと「きょうは」とも読めてしまいます。そうすると「きょうは、よしおさん」となってしまいます。誤解を避けるため、ひらがなが望ましいと思います。

 

  • 天気は東京でいいですか。
  • 東京は天気がいいですか。

 

  • アムステラダムでは日はありません。
  • アムステダムでは晴れの日がありません。

 

  • 日本語の学生と日本の映画の祭りに行きました。
  • 日本語の学生と日本の映画祭(えいがさい)に行きました。

 

  • 「青い鳥」も面白いです、でもすこし緩慢です。
  • 「青い鳥」も面白かったですがでもすこし展開が遅くて見辛かったです(suggestion)。※「緩慢」という日本語はありますが、あまりカジュアルなシーンでは使わないですね。

 

  • 映画館で烏孫と汁を煮た。
  • ※料理の説明ですか?

 
アムステルダムって雨ばかりなんですね。知りませんでした。
Oct 29th 2009 23:01 gekopnederland

  • 台風は本州でありましたと聞きました。
  • 台風本州にきたと聞きました。 kita => (verleden tijd) van kuru, maybe makkelijkker?Ik hoorde dat de tyfoon in  Honshu is gekomen.

 

  • じゃまた、
  • じゃまた、Als Yoshio san ouder is of hogere positie dan u is, dan "Dja mata! " is een beetje onbeleefd, vind ik. Dit is Nederlandse " doei!". では、また。Als u "Tot schrijfs" wil schrijven, dan misschien zou het "また、書きます” of "また、お便りします” =o-tayori-suru o-> beleefde voorzetzel , tayori-> brieven,  "suru" is zoals u weet, daarmee maak je een naamword naar werkwoord.

 

  • マテオス
  • マテオスマタイス is beter, volgens mij (^-^)

 
こんにちは!マタイスさん!

オランダで、日本語をならっているんですね!
私はオランダ語を勉強しています。日本語とオランダ語はちがうので、たいへんですね。
また、日記をかいてください。楽しみにまっています。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month