라디오강좌에서 ラジオ講座から
오래간만이에요. 잘 부탁드립니다. (*^_^*)
"나는 해외경험이 없으니까 영어가 잘 안 될까요?" 하며,
「私は海外経験がないから、英語は上手になれないでしょうか?」とか、
"이제 나이가 많으니까 늘지 않겠습니가?" 라는 질문을 잘 받는데
「もう年なので、上達しないでしょうか?」とい質問をよく受けますが、
,
약간 쇼크요법으로,
ちょっとしたショック療法で
、
"글쎄요, 해외경험이 없으면 어느 정도로
늘어나지 않게 되겠습니다." 하며,
「そうですね。海外経験がないと、ある程度で頭打ちです」とか、
"나이가 들으면 언어를 습득하는 데도 한계를 나끼네요." 등의
「年齢が上がると言語習得にも限界が出ますね。」などの
심술궂은 것을 말한 뒤, 그렇게 말하면 어떻게 합니가?" 라고 합니다.
イジワルなことを言った後、「と、言ったら、どうしますか?」
해외경험은 있고 젊은 사람들이 조건으로 확실히 더 유리합니다,
海外経験はあったほうが、年齢は若いほうが確かに条件としては有利です
하지만 전제조건이나 스타트 라인은 걸정적 문제가 아닙니다,
しかし前提条件やスタートラインは決定的な問題ではありません
중요한 것은 현재의 힘이 아니라 어디까지 자신의 힘을 계속 키울 수 있을까 합니다,
大切なのは現在の力ではなく、どこまで自分の力を伸ばし続けられるかです
음직이지 못하는 스포츠 카하고 시속 3 킬로 나아가는 삼륜차라면 골 라인에
도착하는 것은 어느쪽이 빠른지 이해할 수 있조?
動かないレーシングカーと時速3キロで進む三輪車ならば、ゴールラインに
到達するのは、どちらが早いかはわかりますよね
이제 그만 자신이 놓이는 상황라는 속박부터 자신을 해방해 보지
않습니가?
そろそろ自分の置かれた状況という束縛から自分を解放してみませんか?
"나는 해외경험이 없으니까 영어가 잘 안 될까요?" 하며,
「私は海外経験がないから、英語は上手になれないでしょうか?」とか、
"이제 나이가 많으니까 늘지 않겠습니가?" 라는 질문을 잘 받는데
「もう年なので、上達しないでしょうか?」とい質問をよく受けますが、
,
약간 쇼크요법으로,
ちょっとしたショック療法で
、
"글쎄요, 해외경험이 없으면 어느 정도로
늘어나지 않게 되겠습니다." 하며,
「そうですね。海外経験がないと、ある程度で頭打ちです」とか、
"나이가 들으면 언어를 습득하는 데도 한계를 나끼네요." 등의
「年齢が上がると言語習得にも限界が出ますね。」などの
심술궂은 것을 말한 뒤, 그렇게 말하면 어떻게 합니가?" 라고 합니다.
イジワルなことを言った後、「と、言ったら、どうしますか?」
해외경험은 있고 젊은 사람들이 조건으로 확실히 더 유리합니다,
海外経験はあったほうが、年齢は若いほうが確かに条件としては有利です
하지만 전제조건이나 스타트 라인은 걸정적 문제가 아닙니다,
しかし前提条件やスタートラインは決定的な問題ではありません
중요한 것은 현재의 힘이 아니라 어디까지 자신의 힘을 계속 키울 수 있을까 합니다,
大切なのは現在の力ではなく、どこまで自分の力を伸ばし続けられるかです
음직이지 못하는 스포츠 카하고 시속 3 킬로 나아가는 삼륜차라면 골 라인에
도착하는 것은 어느쪽이 빠른지 이해할 수 있조?
動かないレーシングカーと時速3キロで進む三輪車ならば、ゴールラインに
到達するのは、どちらが早いかはわかりますよね
이제 그만 자신이 놓이는 상황라는 속박부터 자신을 해방해 보지
않습니가?
そろそろ自分の置かれた状況という束縛から自分を解放してみませんか?
- 2
- 1
- 1
Journals Statistics
| Total | 143 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 우유송 가사 (3) |
| 라디오강좌에서 ラジオ講座から (2) |
| 마음의 영양 (心の栄養) (2) |
| 「악기을의 도소관」 (2) |
| Snow! Snow! Snow! (0) |
Latest comments
| Feb 03rd snowooball |
| Feb 02nd ShangriLa(シャングリラ) |
| Jan 30th merry |
| Apr 07th mickey-go |
| Mar 31st merry |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - February (1) |
| - January (1) |
| 2011 |
| - March (1) |
| - January (3) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - August (1) |
| - April (4) |
| - March (1) |
| - February (3) |
| - January (9) |
| 2009 |
| - December (4) |
| - November (2) |
| - October (3) |
| - September (6) |
| - August (12) |
| - July (12) |
| - June (8) |
| - March (14) |
| - February (16) |
| - January (18) |
| 2008 |
| - December (10) |
| - November (11) |
| - October (2) |

"나는 해외경험이 없으니까 영어를 능숙하게 할수 있을까요?" 라든가,
"이제 나이가 있으니까 빨리 늘지 않을까요?" 라는 질문을 자주 받는데
"글쎄요, 해외경험이 없으면 어느 정도까지 밖에
실력이 올라가지 않아요"라든가
"나이가 들면 언어를 습득하는 데도 한계를 느끼네요." 등의
심술궂게 말한 뒤, 그렇게 말하면 어떡합니까?" 라고 합니다.
해외경험이 있는편이, 나이가 젊은 사람이 확실히 조건적으로 유리합니다.
중요한 것은 현재의 능력이 아니라 어디까지 자신의 능력을 계속해서 키우는 것인가 하는겁니다.
움직이지 않는 스포츠 카하고 시속 3 킬로 나아가는 삼륜차라면 골 라인에
도착하는 것은 어느쪽이 빠른지 알수있겠죠?
이제 그만 자신에게 놓여진 상황이라는 속박에서부터 자신을 해방해 보지
않겠습니까?
멋져요~
나도 이 말이 좋아요. (*^_^*)