<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Poi's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/160106/journals/rss</link>
    <description>Poi's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Wed Jun 19 10:17:01 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed Jun 19 10:17:01 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur immédiat dans le passé. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1) Il leur a dit qu’il allait bientôt tout arranger.<br />2) Elle nous a dit qu’elle allait s’ennuyer de nous.<br />3) Ils lui ont repondu qu’ils allaient publier son article dens le numero prochain.<br />4) C’etait exatcemment ce qu’il allait leur proposer.<br />5) J’ai appris qu’ils allaient quitter Moscou.<br />6) Il se demandait comment tout cela allait finir.<br />
<br /><br />Posted at Tue Jun 18 18:19:57 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/231556720860214981591393206002006160262</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/231556720860214981591393206002006160262</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 18 18:19:57 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 15.1 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Form new sentences.<br />1)	fuglinn, fljúga, vera, hreiðrið, úr<br />Fluglinn er floginn úr hreiðinu.<br />2)	land, að, koma, vera, skipið<br />Skipið er komið að landi.<br />3)	deyja, presturinn, gamall, vera<br />Gamli presturinn er dáinn.<br />4)	vera, strákarnir, lítill, verða, brjálaður<br />Litlu strákarnir eru orðnir brjálaðir.<br />5)	lítill, barn, sofna, vera<br />Lítill barn er sofnað.<br />6)	ég, hætta, vinna, vera<br />Ég er hæður vinnu.<br />7)	fara, vera, gestirnir, útlendur<br />Útlendu gestirnir eru farnir.<br />8)	ljúga, þessi, saga, vera, upphaf, endi, til, frá<br />Þessar sögur eru logiðar frá upphafi til enda.<br />9)	sökkva, skipið, vera<br />Skipið er sökkt.<br />10)	strákarnir, lítill, vakna, vera<br />Litlu strákarnir eru vaknaðir.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jun 16 14:01:57 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/105001117756208417823152328024904959266</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/105001117756208417823152328024904959266</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sun Jun 16 14:01:57 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur immédiat dans le passé. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1)	Il m’a dit : « Je vais lui envoyer une dépêche. »<br />Il m’a dit qu’il allait lui envoyer une dépêche.<br />2)	Ils nous ont dit : « Nous allons discuter ce problème. »<br />Ils nous ont dit qu’ils allaient discuter ce problème.<br />3)	Elle lui a dit : « Je vais profiter de ton conseil. »<br />Elle lui a dit qu’elle allait profite de son conseil.<br />4)	Je lui ai demandé : « Comment vas-tu expliquer ton retard ? »<br />Je lui ai demandé comment allait-il expliquer son retard.<br />
<br /><br />Posted at Fri Jun 14 15:36:56 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/83209100606423708621285212746123511589</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/83209100606423708621285212746123511589</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 14 15:36:56 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Þýðing 27 (1)</title>
      <description><![CDATA[

1)	He is believed to be a pretty good painter.<br />Hann er ladið vera mjög góður málari.<br />2)	Did anyone ask for me today (passive)?<br />Var ég spurt eftir í dag?<br />3)	The news appeared on the front page (passive).<br />Fréttirnar voru lög á forsíðunni.<br />4)	The bridge was built acriss the river.<br />Brún var bygg gegnum ána.<br />5)	I will be expecting you tonight.<br />Ég mun búast þig í kvöld.<br />6)	We greeted each other when we met.<br />Við tókumst ofan þegar við mættum.<br />7)	He has very often travelled abroad.<br />Hann hefst ferðast mikið erlendis.<br />8)	The boat is lost and one man is missing (passive).<br />Báturinn er týnur og einn maður er hverfur.<br />9)	The dog crept into the room and laid himself down on the chair.<br />Hundurinn mjakast fram í stöfunni og lagðist niður á stólinn.<br />10)	Somebody knocked in the door (imp, pass) while I was taking a bath.<br />Það var bankað á dyrum þegar ég var að taka bað.<br />11)	My friend was not at home when I called on him; I was told to try again tomorrow.<br />Vinur minn var ekki heima þegar ég hringdi honum; ég var talað að reyna aftur í morgun.<br />12)	It is not possible to break the window with one‘s bare hands.<br />Þeð er ómogulega að brjóta glugguna með sínum nöknu höndunum.<br />13)	English is spoken all over the world.<br />Enska talarst um allan heim.<br />14)	My fountain-pen was stolen.<br />Minn lind-penni er stelaðinn.<br />15)	This quarrel will be forgotten in few ears‘ time.<br />Deilan mun gleymast í fæjum árs tíð.<br />
<br /><br />Posted at Wed Jun 12 16:05:21 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/300572704873996787727599366889776411526</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/300572704873996787727599366889776411526</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Wed Jun 12 16:05:21 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur immédiat. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1) Ces prunes ne sont pas mûrs, tu vas devenir malade si tu les manges.<br />2) À quoi allons-nous jouers aujourd’hui ?<br />3) Si tu ne vas pas plus vite, tu vas manquer le bus.<br />4) Je sais ce que tu vas me dire.<br />5) Que vas-tu donner à Anne pour la fête ?<br />6) De quoi allons-nous parler aujourd’hui ?<br />7) Votre proposition est intéressante, je vais en penser.<br />8) Ne t’inqiète pas, tout va être bien.<br />9) Attention, tu vas renverser la glace !<br />10) Ferme la fenêtre, tu vas prendre froid.<br />
<br /><br />Posted at Mon Jun 10 17:55:36 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/324669227307575001510601555611873156708</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/324669227307575001510601555611873156708</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Mon Jun 10 17:55:36 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 14.3 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Form passive sentences:<br />1)	Konan sagði barninu sögu.<br />Barninu var sagt sögu af konunni.<br />2)	Maðurinn seldi bílinn.<br />Bíllinn var selur af mönnunum.<br />3)	Strákurinn lamdi hundinn.<br />Hundurinn var laminn af strákinum.<br />4)	Páll gaf konunni fallega kápu.<br />Konunni var gefin fallega kápu af Páli.<br />5)	Maðurinn saknaði konunnar.<br />Konunnar var saknan af mönnunum.<br />6)	Hann spurði eftir forstjóranum.<br />Forstjóranum var spurður eftir af honum.<br />7)	Hann fer bráðum að telja atkvæðin.<br />Atkvæðin fara bráðum vera talin af honum.<br />8)	Hann er að telja atkvæðin.<br />Atkvæðin eru að vera talin af honum.<br />9)	Hann er búinn að telja atkvæðin.<br />Atkvæðin eru búin að vera talin af honum.<br />
<br /><br />Posted at Sat Jun 08 16:46:20 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/321758380021069426480527337266983269254</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/321758380021069426480527337266983269254</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sat Jun 08 16:46:20 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur immédiat. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1) Une minute, je vais allumer la lumière.<br />2) Si vous voulez, je vais vous le montrer.<br />3)De quoi allez-vous parler aujourd’hui ?<br />4)Maintenant tu vas te reposer un peu, et puis nous allons continuer notre leçon.<br />5)Il va pleurer.<br />6)Ne te fâche pas, je vais m’en occuper.<br />7)Qu’est-ce que tu vas faire après les cours?<br />8)Une minute, je vais regarder dans un dictionnaire.<br />9) Dis-leur que je vais revenir.<br />
<br /><br />Posted at Thu Jun 06 18:38:15 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/84876167626459310954964294586007002724</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/84876167626459310954964294586007002724</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Thu Jun 06 18:38:15 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 14.2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Supply the appropriate middle-voice forms of the following constructions:<br />1)	hann sér<br />hann sést<br />2)	við sjám<br />við sjámst<br />3)	þið sjáið<br />þið sjáist<br />4)	þú telur<br />þú telst<br />5)	þú berð<br />þú best<br />6)	þeir mæta<br />þeir mætast<br />7)	þú sást<br />þú sást<br />8)	þeir hafa mætt<br />þeir hafast mæst<br />9)	þeir hafa heilsað<br />þeir hafast heilsast<br />10)	þau hafa kysst<br />þau hafast kysst<br />11)	hann dæmir<br />hann dæmirst<br />12)	hún vonar<br />hún vonarst<br />13)	þú ryður<br />þú ryst<br />14)	þú segir<br />þú segirst<br />15)	þið segið<br />þið segist<br />
<br /><br />Posted at Tue Jun 04 16:26:40 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/182818963832023571867373399214969036388</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/182818963832023571867373399214969036388</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Tue Jun 04 16:26:40 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur immédiat. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1)	Je vais vous l’apporter.<br />2)	Tu vas lui dire ce que nous pensons de lui.<br />3)	Elle va te montrer de quoi elle est capable.<br />4)	Un instant, je vais me laver le mains.<br />5)	De quoi allez-vous vous occuper ?<br />6)	Nous allons nous asseoir sur le banc.<br />7)	Attends un peu, je vais te remplacer.<br />8)	Il va être dix heures.<br />9)	Nous allons être obligés de prendre des mesures sévères.<br />
<br /><br />Posted at Sat Jun 01 16:08:03 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/149472971589946283617593482249807830628</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/149472971589946283617593482249807830628</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sat Jun 01 16:08:03 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 14.1.c (0)</title>
      <description><![CDATA[

Form new sentences according to the following model:<br />A)	Barnið klæddi sig í fötin.<br />Barnið klæddist í fötin.<br /><br />1)	Þeir vörðu sig mjög lengi.<br />Þeir vörðust mjög lengi.<br />2)	Gamla konan lagði sig í rúmið.<br />Gamla konan lagðist í rúmið.<br />3)	Barnið meiddi sig á hendi.<br />Barnið meiddist á hendi.<br />4)	Óli brynjaði sig hugrekki.<br />Óli brynjaðist hugrekki.<br />5)	Konan gifti sig í gær.<br />Konan giftist í gær.<br />6)	Bóndinn bjó sig til ferðarinnar.<br />Bóndinn bjóst til ferðarinnar.<br />7)	Páll stakk sér í sundlaugina.<br />Páll stakkst í sundlaugina.<br />8)	Málningin hélt sér vel.<br />Málningin hélst vel.<br />9)	Forsetinn kvað sig reiðubúinn að segja af sér.<br />Forsetinn kvast reiðubúinn að segja af sér.<br />10)	Enginn bauð sig til að tala á fundinum.<br />Enginn baust til að tala á fundinum.<br />
<br /><br />Posted at Thu May 30 18:38:16 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/31508116810773617703411892000547014309</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/31508116810773617703411892000547014309</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Thu May 30 18:38:16 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur dans le passé. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1) Le redacteur a dit à George Duroy que s’il ne presente pas son article à lundi matin, elle ne verrait pas la jour.<br />2) Christophe a dit à Minna qu’il ne ramasserait son mouchoir si elle le fait tomber encore une fois.<br />3) Pierre a dit en partant que si on ne le retien pas, il reviednrait pour le déjeunner.<br />4) Les amis ont promis à Simon que s’il a besoin de l’aide, ils lui aideraient.<br />5) Le médecin lui a dit qu’il n’aurait pas mal à la tête s’il porte les lunettes.<br />6) Ils ont dit qu’il n’auraient rien contre si nous remettrions cette discussion.<br />7) Elle lui a demande de ce qu’il ferrait si’il se trouve dans la stuiations pareille.<br />8) Bientôt j’ai compris que si je ne le fais moi-même, personne ne le ferait pour moi.<br />9) Elle savait que si elle part, elle n’y reviendrait jamais.<br />10) Je lui ai écrit que s’il veut un jour voir ses vieux amis, je pourrais lui en aider.<br />
<br /><br />Posted at Tue May 28 17:45:07 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/114313232791655044893601391818941898340</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/114313232791655044893601391818941898340</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Tue May 28 17:45:07 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 14.1.b (0)</title>
      <description><![CDATA[

Form new sentences according to the following model:<br />A)	Hann fann pennann við vatnið.<br />Penninn fannst við vatnið.<br /><br />1)	Hann heyrir ekkert fyrir hávaða.<br />Ekkert heyrist fyrir hávaða.<br />2)	Konan fæddi barnið að sumri til.<br />Barnið fæddist að sumri til.<br />3)	Hann gerir ekkert allan daginn.<br />Ekkert gerist allan daginn.<br />4)	Hann týndi úrinu.<br />Úrið týndist.<br />5)	Hann skoðaði tillöguna sem samþykkta.<br />Tillagan skoðaðist sem samþykkta.<br />6)	Hann sá flugvélina úr fjarska.<br />Flugvélin sást úr fjarska.<br />7)	Víkingar byggðu Íslandi á 9 öld.<br />Ísland byggðist á 9 öld.<br />8)	Ökumaðurinn jók hraðann um helming.<br />Hraðinn jókst um helming.<br />9)	Páll dembdi vatninu úr fötunni.<br />Vatnið dembdist úr fötunni.<br />10)	Guðni skemmdi bílinn í árekstri.<br />Bíllinn skemmdist í árekstri.<br />
<br /><br />Posted at Mon May 27 18:25:52 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/293266804569004345590368375983144148580</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/293266804569004345590368375983144148580</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Mon May 27 18:25:52 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur dans le passé. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1)	« Tu riras beaucoup si je te raconte mon aventure », lui a dit Antoine.<br />Antoine lui a dit qu’il rirait beaucoup si elle lui raconte son aventure.<br />2)	« Si le temps ne change pas, nous ne pourrons pas reprendre nos entraînements », nous a dit notre moniteur.<br />Notre moniteur nous a dit que nous ne pourrions pas reprendre nos entraînements si le temps ne change pas.<br />3)	« Si tu fais encore un pas, tu tombera », prévint-il son ami.<br />Il prévint son ami qu’il tomberait s’il fait encore un pas.<br />4)	« Vous aurez moins chaud, si vous enlevez votre pardessus », a dit Louis à son amie.<br />Louis a dit à son amie qu’elle aurait moins chaud si elle enleve son pardessus.<br />5)	« Si la température ne tombe pas, il faudra faire venir le docteur », a dit la mère.<br />La mère a dit qu’il faudrait faire venir le docteur si la température ne tombe pas.<br />
<br /><br />Posted at Sun May 26 12:34:07 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/189677939809197220206008437185048086181</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/189677939809197220206008437185048086181</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sun May 26 12:34:07 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 14.1.a (2)</title>
      <description><![CDATA[

Form new sentences according to the following model:<br />A)	Páll barði Guðna. Guðni barði Pál.<br />Páll og Guðni börðust.<br /><br />1)	Strákurinn kyssti stelpuna. Stelpan kyssti strákinn.<br />Strákurinn og stelpan kysstust.<br />2)	Nixon hitti Pompidu á Íslandi. Pompidu hitti Nixon á Íslandi.<br />Nixon og Pompidu hittust á Íslandi.<br />3)	Þú kvaddir Eyva. Eyvi kvaddi þig.<br />Þú og Eyvi kvöddust.<br />4)	Sadat elskar ekki Rabin. Rabin elskar ekki Sadat.<br />Sadat og Rabin elskust ekki.<br />5)	Ég hræðist þig ekki. Þú hræðist mig ekki.<br />Ég og þú við hræðumst hvor annar ekki.<br />6)	Ég tala ekki við þig. Þú talar ekki við mig.<br />Við tölumst ekki hvorn við annan.<br />7)	Kóngurinn heilsaði drottninguni. Drottningin heilsaði kónginum.<br />Kóngurinn og drottningin heilsaðust.<br />8)	Þú mættir Guðna á ganginum. Guðni mætti þér á ganginum.<br />Þú og Guðni mættust á ganginum.<br />9)	Munkurinn sló nunnuna. Nunnan sló munkinn.<br />Munkurinn og nunnan slógust.<br />10)	Páll kvaddi Sigga með handabandi. Siggi kvaddi Pál með handabandi.<br />Páll og Siggi kvöddust með handabandi.<br />
<br /><br />Posted at Sat May 25 16:34:37 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/337302287750756143133332054345654443620</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/337302287750756143133332054345654443620</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sat May 25 16:34:37 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Þýðing 26 (0)</title>
      <description><![CDATA[

1)	The child is supposed to go to school.<br />Barnið á að fara til skólans.<br />2)	Páll must not drive faster than 80 km per hour.<br />Páll má ekki fara hraðri en áttíu kílómetrum í klukkustund.<br />3)	I know the poem better than you do, but Páll knows it best.<br />Ég veit kvæðina betri en þú, en Páll veit hana bestur.<br />4)	I will come tomorrow, if I have the time.<br />Ég mun komma á morgun, ef ég hef tíma.<br />5)	You should read the book very carefully.<br />Þú skalt lesa bókina mjög vandlega.<br />6)	The children do not want to eat their breakfast.<br />Börnin vilja ekki borða norgunmat sínn.<br />7)	I know how to play piano, but today I cannot play to you.<br />Ég kann spela á píanó, en í dag ég get ekki spilað þér.<br />8)	A youngster may, but an old (man) must.<br />Yngst má, en elstur get.<br />9)	May I ask you a question?<br />Má ég spyrja þér spurning?<br />10)	Last night I slept badly.<br />Í gærkvöldi sofnaði ég illa.<br />11)	Please drive more slowly and more carefully.<br />Ekurðu hægri og aðgætinri.<br />12)	You are supposed to work only every other day.<br />Þú átt að vinna bara annar hver dag.<br />13)	Whoever utter such nonsense, cannot mean it seriously.<br />Sá sem talar slík rugl, má ekki þýða það alvarlega.<br />14)	One of you (two) may go.<br />Annar hvor má fara.<br />15)	Neither boy could understand the poem.<br />Enginn hvor strákur gat skilið kvæðina.<br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 22 15:59:28 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/239141513764996458285839462871008011851</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/239141513764996458285839462871008011851</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 22 15:59:28 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur dans le passé. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1) J’était sûr que tu viendrais.<br />2) Il m’a promis que cela ne me prendrait pas beaucoup de temps.<br />3) Ils nous ont prévenus qu’ils ne pourraient remettre son départ.<br />4) Il ésperait qu’au dernier moment nous changerions notre avis.<br />5) Il nous ont expliqué pourquoi ils n’iraient pas en vacances.<br />6) Nous avons reconnu que cette exposition ouvrirait en mars.<br />7) Je l’ai prévenu qu’il était tard et que je ne pourrais faire rien.<br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 22 15:57:20 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/137593270158531210339224459476201629259</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/137593270158531210339224459476201629259</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 22 15:57:20 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 13.5.2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

5)	Ég kveiki á lampanum.<br />a)	mild necessity<br />Ég á að kveikja á lampanum.<br />b)	permission<br />Ég má kveikja á lampanum.<br />c)	know how<br />Ég kann að kveikja á lampanum.<br />d)	will probably<br />Ég mun kveikja á lampanum.<br />e)	will indeed<br />Ég skal kveikja á lampanum.<br />f)	want to<br />Ég vil kveikja á lampanum.<br />g)	be able to<br />Ég get kveikt á lampanum.<br />h)	duration<br />Ég er að kveikja á lampanum.<br />i)	begin<br />Ég fer að kveikja á lampanum.<br />j)	completion<br />Ég er búinn að kveikja á lampanum.<br />6)	Barnið opnar dyrnar.<br />a)	mild necessity<br />Barnið er að opna dyrnar.<br />b)	permission<br />Barnið má opna dyrnar.<br />c)	know how<br />Barnið kann opna dyrnar.<br />d)	will probably<br />Barnið mun opna dyrnar.<br />e)	will indeed<br />Barnið skal opna dyrnar.<br />f)	want to<br />Barnið vill opna dyrnar.<br />g)	be able to<br />Barnið getur opnað dyrnar.<br />h)	duration<br />Barnið er að opna dyrnar.<br />i)	begin<br />Barnið fer að opna dyrnar.<br />j)	completion<br />Barnið er búið að opna dyrnar.<br />7)	Íslendingar taka sér 200 mílna landhelgi.<br />a)	mild necessity<br />Íslendingar eiga að taka sér 200 mílna landhelgi.<br />b)	permission<br />Íslendingar mega taka sér 200 mílna landhelgi.<br />c)	will probably<br />Íslendingar munu taka sér 200 mílna landhelgi.<br />d)	want to<br />Íslendingar vilja taka sér 200 mílna landhelgi.<br />e)	be able to<br />Íslendingar geta tekið sér 200 mílna landhelgi.<br />f)	duration<br />Íslendingar eru að taka sér 200 mílna landhelgi.<br />g)	begin<br />Íslendingar fara að taka sér 200 mílna landhelgi.<br />h)	completion<br />Íslendingar eru búinir að taka sér 200 mílna landhelgi.<br />8)	Maðurinn reykir pípu.<br />a)	mild necessity<br />Maðurinn á að reykja pípu.<br />b)	permission<br />Maðurinn má reykja pípu.<br />c)	know how<br />Maðurinn kann reykja pípu.<br />d)	will probably<br />Maðurinn mun reykja pípu.<br />e)	want to<br />Maðurinn vill reykja pípu.<br />f)	be able to<br />Maðurinn getur reykt pípu.<br />g)	duration<br />Maðurinn er að reykja pípu.<br />h)	begin<br />Maðurinn fer að reykja pípu.<br />i)	completion<br />Maðurinn er búinn að reykja pípu.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 20 11:08:47 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/259457245782528123981681448838267481481</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/259457245782528123981681448838267481481</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 20 11:08:47 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur dans le passé. (1)</title>
      <description><![CDATA[

1)	Je lui ai promis que je le remplacerais pendant qu’il serait absent.<br />2)	Nous avons décidé qu’ils partiraient les premiers.<br />3)	Nous les avons prévenus que le train aurait du retard.<br />4)	Duroy déclara à ses collègues qu’il ne travaillerait plus dans ce bureau.<br />5)	Il était sûr que nous ne le tromperions pas.<br />6)	Il croyait que tu arriverais à un résultat.<br />7)	Ils nous ont dit qu’ils nous attendraient au dernier arrêt.<br />8)	Le médecin espérait que le malade se rétablirait vite.<br />9)	Ju lui ai répondu que je ferais d’abord mes devoirs et puis j’irais me promener.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 20 11:07:15 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/186793590509941793491386264429726084489</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/186793590509941793491386264429726084489</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 20 11:07:15 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 13.5.1 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Form new sentences with auxiliary verbs according to the semantic clues given.<br />1)	Ég tefli skák.<br />a)	mild necessity<br />Ég á að tefla skák.<br />b)	permission<br />Ég má tefla skák.<br />c)	know how<br />Ég kann tefla skák.<br />d)	will probably<br />Ég mun tefla skák.<br />e)	will indeed<br />Ég skal tefla skák.<br />f)	want to<br />Ég vil tefla skák.<br />g)	be able to<br />Ég get teflt skák.<br />h)	duration<br />Ég er að tefla skák.<br />i)	begin<br />Ég fer að tefla skák.<br />j)	completion<br />Ég er búinn að tefla skák.<br />2)	Hann fór út í búð.<br />a)	mild necessity<br />Hann á að fara út í búð.<br />b)	permission<br />Hann má fara út í búð.<br />c)	know how<br />Hann kann fara út í búð.<br />d)	will probably<br />Han mun fara út í búð.<br />e)	will indeed<br />Han skal fara út ú búð.<br />f)	want to<br />Hann vill fara út í búð.<br />g)	duration<br />Hann er að fara út í búð.<br />h)	begin<br />Hann fer að fara út í búð.<br />i)	completion<br />Hann er búinn ád fara út í búð.<br />3)	Við lásum handritið.<br />a)	mild necessity<br />Við eigum að lesa handritið.<br />b)	permission<br />Við megum lesa handritið.<br />c)	know how<br />Við kunnum lesa handritið.<br />d)	will probably<br />Við munum lesa handritið.<br />e)	want to<br />Við viljum lesa handritið.<br />f)	be able to<br />Við getum lest handritið.<br />g)	duration<br />Við erum að lesa handritið.<br />h)	begin<br />Við förum að lesa handritið.<br />i)	completion<br />Við erum búinir að lesa handritið.<br />4)	Páll dansaði við stulkuna.<br />a)	mild necessity<br />Páll á að dansa við stulkuna.<br />b)	permission<br />Páll má dansa við stulkuna.<br />c)	know how<br />Páll kann dansa við stulkuna.<br />d)	will probably<br />Páll mun dansa við stulkuna.<br />e)	want to<br />Páll vill dansa við stulkuna.<br />f)	be able to<br />Páll getur dansað við stulkuna.<br />g)	duration<br />Páll er að dansa við stulkuna.<br />h)	begin<br />Páll fer að dansa við stulkuna.<br />i)	completion<br />Páll er búinn að dansa við stulkuna.<br />
<br /><br />Posted at Thu Jan 17 15:54:52 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/78870689987086394096019891612874434123</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/78870689987086394096019891612874434123</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 17 15:54:52 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur simple. (2)</title>
      <description><![CDATA[

1) Je ne m’etonnerai pas si elle oublie nous laisser son nouvel adresse.<br />2) Que dira ton frère si’il te voit ici ?<br />3) Si vous continuer insister, il se fâchera.<br />4) Ne le demande de rien, même si sa conduite te paraît étrange.<br />5) Il sera mécontent si je refuserai sa proposition.<br />6) La chambre semblera plus grande si tu mets la table près de la fenêtre.<br />7) Vous ne le direz pas si vous le voyez.<br />8) Je serai plus calme si tu conduits la voiture toi-même.<br />9) Si on ne me retien pas, j’y serai à cinq heures.<br />
<br /><br />Posted at Thu Jan 17 15:53:04 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/333418112791289196931486492412097062475</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/333418112791289196931486492412097062475</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Thu Jan 17 15:53:04 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 13.4 (1)</title>
      <description><![CDATA[

Insert the appropriate form of the verbs given, i.e. past pret or infinitive, with or without infinitive particle.<br />1)	Ég á að kaupa (kaupa) tvo litra af mjólk.<br />2)	Ég má opna (opna) bréfið.<br />3)	Ég kann að spila (spila) brú.<br />4)	Ég mun fara (fara) til útlanda á næsta ári.<br />5)	Við viljum ekki bíða (bíða) eftir þér.<br />6)	Ég get ekki komið (koma) í kvöld.<br />7)	Hann getur ekki sofnað (sofna) við ljós.<br />8)	Barnið kann ekki að ganga (ganga).<br />9)	Barnið getur ekki gengið (ganga).<br />10)	Við skulum hætta (hætta).<br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 15 15:55:50 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/11620848919705360315264241197014836811</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/11620848919705360315264241197014836811</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 15 15:55:50 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur simple. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1)	Nous arriverons dans deux heures, si le train n’a pas de retard.<br />2)	S’ils prennent le train de 19 h, ils seront là à minuit.<br />3)	Si elle refuse, je refuserai aussi.<br />4)	Tu riras bien si je te raconte ce qu’il m’a dit.<br />5)	S’il arrive quelque chose d’imprévu, ils vous préviendront.<br />6)	Si le temp le permet, nous passerons la nuit dans la forêt.<br />7)	Si la température continue à monter, il faudra appeler le docteur.<br />
<br /><br />Posted at Tue Jan 15 15:54:06 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/269927425404073340886682118137282029131</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/269927425404073340886682118137282029131</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 15 15:54:06 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Þýðing 25 (0)</title>
      <description><![CDATA[

1)	Have your ever been to Þingvellir?<br />Hefurðu nokkurn tíma verið á Þingvellum?<br />2)	It is a most beautiful place.<br />Það er fallegust stað.<br />3)	It is also a most important place in the history of the country.<br />Það er líka merkust stað sögunna landsins.<br />4)	There the Icelander established the Alþingi more than 1000 years ago.<br />Þarna Íslandingarnir settu Altingi meira en þúsund árum.<br />5)	The lawspeaker proclaimed the law from the Law Rock, while the people covered the slopes and the plains below.<br />Lögsögumaðurinn sagði upp lögin frá Lögberg, enn fólkið þakti brekkuna og vellina fyrir neðan.<br />6)	Alþingi is considered the oldest national assembly in Europe; it is much older than the British Parliament.<br />Alþingi er talið elstur þing Evrópu; hann er mjög eldri en Breska þingið.<br />7)	It has therefore been called the grandmother of parliaments.<br />Hann hefur þess vegna kallað amma þinganna.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 13 08:51:19 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/135869219387625868799237290635617887819</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/135869219387625868799237290635617887819</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 13 08:51:19 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur simple. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1) Je ne vous retiendrai pas pour longtemps.<br />2) Quand il recevra cette lettre, ils seront déjà loin.<br />3) Je ne pourrai jamais le lui dire.<br />4) Il ferra tout ce qu’il faudra.<br />5) Malheureusement, je ne le verrai jamais.<br />6) Si vous voulez, je vous l’enverrai.<br />7) Ils viendront quand ils voudront.<br />8) Reussirez-vous le reécrire avant son arrivée ?<br />9) Il dit qu’il n’y ira plus.<br />10) Tu devras t’excuser auprès de lui pour ton retard.<br />11) Je pense tout de même qu’il pleuvra.<br />12) Si vous n’avez rien contre, je m’assiérai près de vous.<br />13) On dit qu’il y aura beaucoup de pommes cette année.<br />14) Après de déjeuner tu iras dans le jardans et cueilleras beaucoup de fleurs.<br />15) Quand tu deviendras grand, tu pourras faire tout ce que tu veux, mais mainenant tu dois m’écouter.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 13 08:48:49 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/16734741746513873255679908399901042251</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/16734741746513873255679908399901042251</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 13 08:48:49 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 13.3 (1)</title>
      <description><![CDATA[

Supply the present form form of the given verbs, as appropriate.<br />1)	Þú átt (eiga) að flýta þér.<br />2)	Við megum (mega) ekki fara strax.<br />3)	Þið kunnið (kunna) ekki að aka bíl.<br />4)	Ég mun (munu) borga þér skuldina.<br />5)	Þú skalt (skulu) lesa bókina.<br />6)	Við viljum (vilja) gjarnan hjálpa þér.<br />7)	Þeir geta (geta) ekki komið strax.<br />8)	Þið eigið (eiga) að flýta ykkur.<br />9)	Þú mátt (mega) ekki misskilja mig.<br />10)	Ég kann (kunna) ekki að prjóna.<br />11)	Þú munt (munu) sjá eftir þessu.<br />12)	Þeir munu (munu) sjá eftir þessu.<br />13)	Þið skulið (skulu) fara heima.<br />14)	Þú vilt (vilja) fara á völlinn.<br />15)	Ég get (geta) ekki hætt að reykja.<br />
<br /><br />Posted at Wed Jan 09 17:33:48 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/247242254440855125799077846768124382419</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/247242254440855125799077846768124382419</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 09 17:33:48 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur simple. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1) Vous remettrez ce paquet à M Lanier et attendrez la reponse.<br />2) Le train n’arrêtera ici que pour deux minutes.<br />3) Il gagnera cette partie, j’en suis sûr.<br />4) Je t’enseignerai tout ce que je sais.<br />5) En juillette vous ne trouverez pas une chambre, tous les hôtels sont pleins.<br />6) Ne pleure pas, je te donnerai au autre pomme.<br />7) Je sais en avance ce qu’ils te diront.<br />8) Tu essuyeras les assietes, balayera la cuisine et puis tu pourras regarder la télé.<br />9) Nous ne oublierons jamais vos conseils.<br />
<br /><br />Posted at Wed Jan 09 17:30:58 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/112568925249524995964779772757262803277</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/112568925249524995964779772757262803277</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Wed Jan 09 17:30:58 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 13.2 (7)</title>
      <description><![CDATA[

Substitute tha adverbs with their antonyms.<br />1)	Þú ert snemma á fótum í dag.<br />Tú ert seint á fótum í dag.<br />2)	Páll kemur sjaldan í heimsókn.<br />Páll kemur oft í heimsókn.<br />3)	Presturinn tónar afskaplega illa.<br />Presturinn tónar vel.<br />4)	Flugvélin flaug hátt yfur fjallið.<br />Flugvélin flaug lágt yfyr fjallið.<br />5)	Konan talaði frekar stutt í símann.<br />Konan talaði aldrei stutt í símann.<br />6)	Langstökkvarinn stökk skammt.<br />7)	Þetta er mjög fjarri sanni.<br />Þetta er mjög nærri sanni.<br />8)	Ég heyrði greinilega, hvað þú sagðir.<br />Ég heyrði ógreinilega, hvað þú sagðir.<br />9)	Kötturinn stökk út um gluggann.<br />Kötturinn stökk inn um gluggann.<br />10)	Hundurinn hljóp upp stigann.<br />Hundurinn hljóp niður stigann.<br />11)	Páll sefur niðri.<br />Páll sefur uppi.<br />12)	Ég barði létt að dyrum.<br />Ég barði sterkt að dyrum.<br />13)	Tíminn líður mjög hægt.<br />Tíminn líður mjög gratt.<br />14)	Sjúklingurinn andar mjög eðlilega.<br />Sjúklingurinn andar mjög óviðeigandi.<br />15)	Blaðið benti réttilega á greinina.<br />Blaðið benti rangt á greinina.<br />
<br /><br />Posted at Mon Jan 07 08:26:58 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/879138377945785328050372774984231362</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/879138377945785328050372774984231362</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 07 08:26:58 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur simple. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1)	Iras-tu au cinéma ?<br />2)	J’aurai besoin de ces livres.<br />3)	Elle ne voudra pas le voir.<br />4)	Nous serons occupés ce soir.<br />5)	Il faudra attendre.<br />6)	Elle tiendra sa parole.<br />7)	Quand le verrez-vous ?<br />8)	Ils ne pourront pas les prévenir.<br />9)	Tu devras les accompagner.<br />10)	Elles ne le sauront jamais.<br />11)	Il pleuvra la nuit.<br />12)	Ils courront à leur rencontre.<br />13)	Que ferras-tu le soir ?<br />14)	Je vous enverrai un télégramme.<br />15)	Si vous y allez, vous mourrez d’ennui.<br />16)	Ils recevront cette lettre trop tard.<br />17)	Nous ne vous retiendrons pas lontemps.<br />18)	On vous préviendra.<br />19)	Je m’assiérai à cette table.<br />20)	Cet été nous cueillerons beaucoup de pommes.<br />
<br /><br />Posted at Mon Jan 07 08:25:44 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/282597765234902150767741154510345817299</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/282597765234902150767741154510345817299</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Mon Jan 07 08:25:44 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Æfing 13.1 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Insert the appropriate forms of the adverbs.<br />1)	Konan talaði lengi, ég talaði mun lengra, en þú talaðir þó allra lengst.<br />2)	Ég sat nærri kónginum, þú sast nær honum, en Páll sat næst honum.<br />3)	Víða eru steinsteyptar götur á Íslandi, víðar eru malbikaðargötur, en víðast eru líklega malarvegir.<br />4)	Reykjavík er norðar en Keflavík, en Akureyri er norðast þeirra þriggja.<br />5)	Reykjavík er vestar en Vestmannaeyjar, en vestast er Akranes.<br />6)	Reykjavík er austar en Arkanes, en austast er Eskifjörður.<br />7)	Reykjavík er sunnar en Akureyri, en sunnast er Keflavík.<br />8)	Óli syndir vel, Guðni betur, en Eyvindur best.<br />Óli syndir illa, Guðni verr, en Eyvindur verst.<br />9)	Maðurinn sofnar snemma, konan fyrr, en börnin fyrst.<br />10)	Ég get varla komið, þú enn síður og Páll allra síst.<br />11)	Maðurinn talaði hátt, konan hærra, en barnið hæst.<br />12)	Kalli klifraði upp í stigann, Steinar uppar, en Eggert uppst.<br />13)	Þyrlan flaug hátt, flugvélin hærra, en þotan hæst.<br />14)	Ég segi fátt, þú færra, en konan þó fæst.<br />15)	Tillaga prestsins hljómar vel, tillaga biskupsins betur, en allra best hljómar þí tillaga páfans.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 06 15:42:32 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/233039146451302430366143828957857008851</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/233039146451302430366143828957857008851</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 06 15:42:32 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Poi : Exercice sur le futur simple. (0)</title>
      <description><![CDATA[

1)	Je ne vous le pardonnerai pas.<br />2)	Cela provoquera une discussion.<br />3)	Ils visiteront ce pays.<br />4)	Nous ne l’oublierons pas.<br />5)	Quand le lui expliquerez-vous ?<br />6)	Nous nous occuperons des enfants.<br />7)	Tu choisiras toi-même les cassettes.<br />8)	Ils se rétabliront vite.<br />9)	Je mettrai une chemise bleue.<br />10)	Tu les attendras à l’entrée.<br />11)	Ils ne vous reconnaîtrai pas.<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 06 15:39:07 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/160106/journals/70490314456548185100614871115404749250</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/160106/journals/70490314456548185100614871115404749250</guid>
<dc:creator>Poi</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 06 15:39:07 UTC 2013</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

