知らない単語
先週、日本の同僚と一緒に食事をしたとき、私は来週月曜日が中国伝統的な休日のを説明してみました。何でこのような祭りがあるとか、何を食べるとか、長く説明してもはっきり伝えなかった。今日は辞書を引いたら、日本語に端午という単語がもともとあるのだとわかりました。
- 8
- 6
- 4
Journals Statistics
| Total | 179 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 同性愛 (5) |
| 水泳 (6) |
| 幼稚園の先生 (7) |
| 枇杷 (6) |
| 知らない単語 (10) |
Latest comments
| Feb 19th 小さい魔女 TheLittleWitch |
| Jul 13th kinaso |
| Jul 12th pinkrose |
| Jul 11th 蛤蟆 |
| Jul 11th 小さい魔女 TheLittleWitch |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - July (2) |
| - June (6) |
| - May (2) |
| - April (5) |
| - March (1) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - November (4) |
| - October (2) |
| - September (2) |
| - June (1) |
| - May (3) |
| - April (4) |
| - March (4) |
| - February (5) |
| - January (6) |
| 2009 |
| - December (8) |
| - October (17) |
| - September (11) |
| - August (7) |
| - July (9) |
| - May (1) |
| - April (11) |
| - March (8) |
| - February (27) |
| - January (21) |
| 2008 |
| - December (11) |

先週、日本の同僚と一緒に食事をしたとき、私は来週月曜日が中国伝統的な休日のを説明してみました。私は来週の月曜日が中国の伝統的な休日であると説明しました。
何でこのような祭りがあるとか、何を食べるとか、長く説明してもはっきり伝えなかった。なぜこのような祭りがあり、何を食べるのか、詳しく説明したがうまく理解してもらえなかった。→よく説明したが、相手に理解してもらえなかったの意味でしょうか?
今日は辞書を引いたら、日本語に端午という単語がもともとあるのだとわかりました。今日、辞書を引いたら、日本語にはもともと端午という端午があるのだとわかりました。
ちまき食べました。やっぱり肉ちまきが美味しいです。
先週、日本の同僚と一緒に食事をしたとき、私は今日/今週/次の月曜日が中国伝統的な休日のを説明してみました。 *地の文なので「今週」になります。
太陰暦では、あまりお祝いしないですね。
横浜中華街のある横浜港でドラゴンボートレースがありました。
肉粽、食べたいです。
先週、日本の同僚と一緒に食事をしたとき、私は次の月曜日が中国の伝統的な休日だということを説明してみました。
何でこのような祭りがあるかとか、何を食べるかとか、長く説明してもはっきり伝えられなかった。(伝えられませんでした。)
今日は辞書を引いたら、日本語に端午という単語がもともとあるのだとわかりました。 (ダ、ダジャレ?)
だから「日本語に端午という単語がもともとある」という訳ではないと思います。
私なら「日本にも端午の節句があるのだとわかりました。」と書くかな。
でもダジャレならOK!
kinasoさんの説明が分かりました。
添削ありがとうございます
先週、日本の同僚と一緒に食事をしたとき、私は来週月曜日が中国伝統的な休日であることと、その休日の由来について説明してみました。
しかし、何でこのような祭りがあるのかとか、その日に何を食べるとかを長く説明してもあまり理解してもらえなかった。
今日は辞書を引いたら、日本語にも端午という単語がもともとあるのだとわかりました。
実は私、ちまきというものを聞いたことはありますが、食べたことがありません。
私は端午の節句以外、いつもの日にも朝食として、食べます。
中国一番有名なちまきは「五芳斋」のちまきです。
添削ありがとうございます。
通販でなら買えそうです。
焼いたものだと想像していましたが、全然違うようです。