made 4 corrections for 雨.夏 日本もあなたの国と同様にちょうど今は梅雨(つゆ)といって雨が続く日々です。湿度が高く、気温もそこそこ高くてとても過ごしにくい時期のひとつです。農業への影響は深刻ですね...自然は時として過酷で、大雨でも困ることもあり、人間の自由にはならないですね。
日本語はとてもしっかり...
made 6 corrections for 選択できない なるほど、
日本語で言うと、「行きますか、行きませんか?」ではなく、
「行きますか、行きますよね?」みたいな感じになるかと思います。
行かないという選択肢がないのですね・・・
私は上司から「決して強制ではないが」みたいな前置きの後、このような感じで言われることが最近...
made 5 corrections for 銀行業務 保険料については詳しくないので、
「保険会社は本県ではないなので」がちょっとわからなかったのですが、
「本県にはないので」か「本件ではないので」でしょうか
指定された銀行からでないと、手続き料金とられますよね!
しょうがないのかもしれないけど、私もいつもがっかり...
「譴責」って難しい言葉ですね。私の語彙には無かったので辞書で調べましたw その上で、私なら青字で書いたような文章にするかな?と思います。
難しいテーマですね。
我很喜欢游泳。 今年在日本不太用空调,所以想去游泳池玩。
私も泳ぐのが大好きです。 気持ち良いですよね~。
「水遊び」という名詞があるので、そちらに置き換えました。 水泳のコーチを、息子さんにつけたいということですか?
我看不懂“枇杷”这个词,在网络上搜寻后才知道。 用平假名或片假名的话,就知道。 在日文中,有形容词的过去时,大家应该觉得很奇怪。 好きだ → 现在也喜欢 好きだった → 以前喜欢,但是现在不(太)喜欢
其实我第一回看到“腕白”这个汉字,写那个词的时候,都用平假名或片假名。 我现在才知道把那个词用汉字怎么写。
かわいいですね。
少しだけですが、直しました。 皆さんの添削内容はどれも正しいです。
カンフーパンダは、本場中国の方が見ても面白い内容でしたか? 日本でも話題になっています。 ところで、あまり関係ないですが私のめいも今年の夏に4歳になります。(笑)
私も、端午は中国由来だと思いますので、「もともと」という単語を取ってみました。 実は私、ちまきというものを聞いたことはありますが、食べたことがありません。
日本では、面のことを麺と書きます。 例: ワンタン麺 チャーシュー麺 うどんは麺の一種ですが、うどんの後ろに「麺」を付けません。 日本では、どこのスーパーでもうどんを買えます。 うどん屋さんもたくさんありますし、駅のホームのそば屋さんなどでも気軽に食べられます。
端午の節句って中国由来では? だから「日本語に端午という単語がもともとある」という訳ではないと思います。 私なら「日本にも端午の節句があるのだとわかりました。」と書くかな。 でもダジャレならOK!
日本は陽暦でお祝いします。5月5日のこどもの日です。 太陰暦では、あまりお祝いしないですね。 横浜中華街のある横浜港でドラゴンボートレースがありました。 肉粽、食べたいです。
端午節、ちまき食べましたか?
うどん、美味しいですよね。 我が家では、夏は冷たい汁につけて、 冬は温かい煮込みうどんにして食べています。
うどん美味しいですね! さぬきうどんは柔らかくなくて、「コシ」があって美味しいですよ。 「コシ」は弾力です。
すばらしいです! きっと見つけて食べてください。
『カンフーパンダ』面白そうですね! 私も子どもができてから、子どもと映画に行くようになりました。 今年は『名探偵コナン』を見ましたよ。 夏には『ポケモン』を見に行きたいとせがまれています!
よかったですね。お子さんは何歳ですか? 一緒にできることが、これからふえていきますね(^^)
日本もあなたの国と同様にちょうど今は梅雨(つゆ)といって雨が続く日々です。湿度が高く、気温もそこそこ高くてとても過ごしにくい時期のひとつです。農業への影響は深刻ですね...自然は時として過酷で、大雨でも困ることもあり、人間の自由にはならないですね。 日本語はとてもしっかり...
大体意味はわかりますが細かいところを直してみました。 大雨と言う表現は災害のようなものを連想するので「雨が沢山降る」という表現に変えてみました。
映画で勉強するのは楽しそうですね^^。
『涼しい』は「気候が涼しい」や「気温が涼しい」など 『冷たい』は「水が冷たい」や「氷が冷たい」「物が冷たい」などです。
浜辺のお散歩、気持ちよさそうですね。
中国館って、今でもそんなに人気があるんですね。 日本でも上海万博は話題になっていましたが、並ぶ時間がすごいと聞いたので、見に行きませんでした。
日本にもいますが、私もダフ屋は嫌いです。
はじめまして。 よろしくお願いします。
なるほど、 日本語で言うと、「行きますか、行きませんか?」ではなく、 「行きますか、行きますよね?」みたいな感じになるかと思います。 行かないという選択肢がないのですね・・・ 私は上司から「決して強制ではないが」みたいな前置きの後、このような感じで言われることが最近...
日本語がお上手ですね。 残念ながら私は、中国語が分からなくて、肝心の部分が分かりませんが。
子どもは雨が好きですよね。 私も子どもの頃は好きだったんですが今は嫌いです・・・
とても綺麗な日本語ですね。 私も子供の頃泥だらけの道を歩いた記憶がよみがえりました。
分かりやすい文章だと思います。 現在形で書くか、過去形で書くかについては、判断が難しいと思います。
上手に書けてますよ!意味は充分伝わります。
お気持ちよく分かります。 同じお客なのだから平等に扱ってほしいですよね。
私が契約している保険屋でも、過去の事故暦、車の用途、年齢などによって、保険料が変わってきます。 事故歴がなく、年齢が高くて、契約が長い人ほど、保険料は安くなります。
保険料については詳しくないので、 「保険会社は本県ではないなので」がちょっとわからなかったのですが、 「本県にはないので」か「本件ではないので」でしょうか 指定された銀行からでないと、手続き料金とられますよね! しょうがないのかもしれないけど、私もいつもがっかり...
谢谢你的关心。 我昨天早上下夜班之后,马上开车去仙台的父母家。 我把40公升的汽油等等的燃料寄给家人。 福岛县的以北大概都停电。 我现在回家了。 因为两天熬夜一直开车,想马上去睡。
冬に水泳は辛いですね。 屋内ですよね?
Harukoさん、添削ありがとうございます。こんなお店、私も始めて見たんです。 kinasoさん、添削ありがとうございます。お店を作るが易しくないので、「一坪ショップ」という店舗などをやってみると、コストダウンができると思います。 sakuraさん、添削ありがと...
秋葉原とか中野でそのようなお店を見たことがあります。 珍しいと思います。
面白そうなタイトルにひかれました。 本当に色んな商売があるんですね。
おもしろいお店ですね。
日本にもそのように商品棚の一部だけ貸したり、「一坪ショップ」といって店舗内のごく小さいスペースだけ貸す形態のお店があるはずですよ。最近は不景気だから商売が成り立っているかはわからないけど…。
へえ! 棚をレンタルするんだ!!! おもしろそうだね(^^)
natsuさん、ありがとうございます。残業がよくあり、でも徹夜までも珍しいです。 shangziさん、始めまして、それぞれと別々の区別がありことがわかりました。ありがとうございます hamaさん、IT関係なので、成果物は正しかった。他の言い方も教えてくれて、あり...
“お客様からお願いがあり” → 还可以说 “お客様からの要望で” 徹夜! 大変でしたね~。今日はゆっくり休んでくださいね。
IT関係だとよく「成果物」という言葉を使いますが、他の業界ではあまり一般的ではないと思います。 「仕事の仕上がり」、「仕事の成果」という言い方の方が一般的だと思います。
お疲れ様でした。
大変でしたね。おつかれさまです。 文章はほとんど合っていると思いますが、より自然な日本語に直しました。