上個月我考過了"中國語檢定",這是一種為了學中文的外國人的考試.
上個月我考了"中國語檢定",是一種為了學中文的外國人而設的考試.
日本語 ”試験”しけん => 中文 ”考試”
幾天前發表了結果,我又是不及格了...
好了,下次再努力吧!
下一次的考試我已經報名了.
上個月我去考過了"中國語檢定",這是(一種)為了學中文的外國人而舉辦的考試。"考過" 是指及格或通過考試的意思,還有"考驗"是另一種含義和用法。
例如、爬喜馬拉雅山是我一生最大的考驗。
幾天前結果發表了,我又(是)不及格了...
考試很難...(或說好難唷...)
2
9
47
0
Read more
上個月我考過了"中國語檢定",是一種為了學中文的外國人的考驗. 幾天前發表了結果,我又是不及格了... 考試很難... 好了,下次吧! 下次考試我已經報名好了.
LAYLA
上個月我考過了"中國語檢定",這是一種為了學中文的外國人的考試.
どんな形の試験ですか?
「中検」はレベル別に別れていて(日本語能力試験のように)、
リスニング問題と筆記問題があり、それぞれ選択問題と記述式問題があります。
次回頑張ります!
上個月我考了"中國語檢定",是一種為了學中文的外國人而設的考試.
日本語 ”試験”しけん => 中文 ”考試”
幾天前發表了結果,我又是不及格了...
好了,下次再努力吧!
下一次的考試我已經報名了.
我對"中國語檢定"有興趣,請問有沒有相關的link?
對對對,"中檢"和"漢檢"不同,
請看一下link:)
http://www.chuken.gr.jp/
上個月我去考過了"中國語檢定",這是(一種)為了學中文的外國人而舉辦的考試。"考過" 是指及格或通過考試的意思,還有"考驗"是另一種含義和用法。
例如、爬喜馬拉雅山是我一生最大的考驗。
幾天前結果發表了,我又(是)不及格了...
考試很難...(或說好難唷...)