<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : coh's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/168927/journals/rss</link>
    <description>coh's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Mon May 28 11:24:38 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Mon May 28 11:24:38 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>coh : Sex and the city 2 (0)</title>
      <description><![CDATA[

今日は久しぶりにのんびりゴロゴロ過ごしました。 <br /><br />インテリアコーディネーターの製図の試験問題を完成させ、論文問題を解きました。 <br /><br />それからモスバーガーの話題のハンバンガーを食べ、DVDを借りて今家で見たとこです。 <br /><br /><br />幸せな休日です。 <br /><br />SAC2を見たのですが、こんな友情素敵だな、私もあんなゴージャスな休日をスペインのバルセロナで過ごしたい。 <br /><br />なによりNY行ってみたい。 <br /><br />あんな生活したいです。 <br /><br />さあ、そういう生活のためにがんばるぞ！ <br /><br />Today I enjoyed my one day holiday! <br /><br />I did my homework of an interior cordinator 2exam. <br /><br />And I went to MossBarger,enjoyed a delicious bargar. <br /><br />I lent DVD and CD, I watched the movies. <br /><br />This is my imaginary good day. <br /><br />I enjoyed the movie of SAC2.I hoped I could spend a gorgiouce holiday in Barcellona like the movie. <br /><br />Yes,I can!<br />
<br /><br />Posted at Sun Nov 07 10:52:50 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/685049</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/685049</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 07 10:52:50 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : Let's chalenge! (0)</title>
      <description><![CDATA[

知り合いから宅建を使って不動産の事務のお仕事をしてみないかと誘われました。<br /><br />やってみようかな。<br /><br />その会社ではリフォームもやっているから宅建以外のインテリアコーディネーターの資格も生かせるかも！<br /><br />この勢いで2級建築士の資格も取ってみようかな。<br /><br />不動産屋さんにいたら実務経験にカウントもしてもらえるだろうし。<br /><br /><br />やってみようかな、という心の声に従って働いてみます。<br /><br />最初は週1回とかくらいでそれを増やしていって、ってわがままを聞いてもらえそうなのが魅力です。<br /><br />しかし、これから成長していく会社だからみんな大変そう[m:206]<br /><br />I was talked to work together by my acquaintance.This job used my licence of real estate.<br /><br />I am going to work with him.<br /><br />I like this job. My licence of real eatate and my qualification of an interior cordinator can be used.<br /><br />I want to study about housing more.And I want to take an qualification of second architecture.<br /><br />If I work in that company, I can study and know about housing.<br /><br />I decide to work there,<br /><br />This company agree that my thought I work once a week in begining.<br /><br />I know the work is hard,but I want to work.<br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Oct 30 13:12:56 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/675950</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/675950</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sat Oct 30 13:12:56 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : I  went to IKEA in Kobe. (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="22bb4112daa77a670664916c8d711d0957284911" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/22bb4112daa77a670664916c8d711d0957284911.jpg" /><br />

昨日神戸のイケアに遊びに行ってきました。 <br /><br />一人で広島から車をかっ飛ばすこと3時間半くらい。 <br /><br />イケア楽しい <br /><br />こんなところで新居の家具の相談をする新婚カップルがうらやましいです。 <br /><br />わたしもいつか．．．！？ <br /><br />と夢見ながら、かわいいクッションや甘い香りのキャンドルを買いました。 <br />ミートボールもおいしかったし、また行こうっと。 <br /><br />Yesterday I went to a furniture shop named IKEA in Kobe. <br /><br />I went there by my car alone in 3 and half hours from Hiroshima. <br /><br />I like Ikea! <br /><br />I feel jealousy about a loving couple choosing their new furniture for their new life. <br /><br />I dreamed someday I could... <br /><br />I bought a lovely red cusshion and a sweet aroma candle there. <br /><br />I enjoyed delisiouse meat balls. <br />I hope to go there again. <br /><br />
<br /><br />Posted at Sun Oct 24 03:14:25 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/668060</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/668060</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 24 03:14:25 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : after a long time (0)</title>
      <description><![CDATA[

風邪を引きました。<br /><br />やっぱりストレスが一番体にこたえます。<br /><br />I had a cold.<br /><br />My body is too much stressed to be fine.
<br /><br />Posted at Tue Oct 19 02:43:36 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/662037</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/662037</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 19 02:43:36 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : The first exam of an interior cordinator has finished! (0)</title>
      <description><![CDATA[

インテリアコーディネーターの試験が終わりました。 <br />終わってしまいました。 <br /><br />がんばったのに、思ったよりも点が取れておらずショック。 <br /><br />ぎりぎり合格しているとは思うけど、確実なことは11月上旬でないとわかりません。 <br /><br />あ～呆然自失。 <br /><br />二次試験がんばるぞ！ <br /><br />The first exam of an interior cordinator has finished! <br /><br />It was over! <br /><br />I did my best but I couldn't feel satisfied with the result. <br />I think I may pass the first exam. <br />But I can't know the real result in Novwmver. <br /><br />By the way, I will do my best for the second exam in December!<br />
<br /><br />Posted at Mon Oct 11 08:25:29 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/652797</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/652797</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 11 08:25:29 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : An autumun festaval (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="0b8113765e7ce7ed1b6a7def00d6c1e0fd751f7d" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/0b8113765e7ce7ed1b6a7def00d6c1e0fd751f7d.jpg" /><br />

<img alt="C4b699cfacf44933701a0e26e7833d037c398c5b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/c4b699cfacf44933701a0e26e7833d037c398c5b.jpg" /><br />

家庭教師をしている子の地区で秋祭りがありました。 <br /><br />その子は明日からテスト！ <br /><br />お祭りには参加せずに勉強してました。 <br /><br />テストがんばれ！ <br /><br />There is an autumun festaval near the house of ｍy student． <br /><br />She will take the exam of the school tomorrow. <br /><br />So she didn't join the festaval,and study hard with me! <br /><br />Do your best! <br />
<br /><br />Posted at Sun Oct 03 04:49:35 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/643191</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/643191</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 03 04:49:35 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : my　score (0)</title>
      <description><![CDATA[

最近インテリアコーディネーターの点数が伸びません。 <br />問題を解いているのに点数が伸びない <br /><br />なんで？？？？ <br /><br />問題といてみると忘れているところも確かにあるんだけどね。 <br />もっと伸びて～ <br /><br />Recently my score of interior cordinator's exam doesn't grow up. <br />I solved the past exam and drills three times! <br /><br />Why??? <br /><br />Of course I have forgotton some areas. <br />Please grow up my score!!!<br />
<br /><br />Posted at Sun Sep 26 10:06:19 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/635167</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/635167</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 26 10:06:19 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : my days (0)</title>
      <description><![CDATA[

家庭教師の仕事が決まり、来週から働くことになりました。 <br />どんな子なのかどきどきです。 <br /><br />インテリアコーディネーターの試験も近づいてきたし、生活が少しずつ緊張感をましてきました。 <br /><br />秋らしく涼しくもなってきましたしね。 <br /><br />生活の変化と共に、そろそろ来年の手帳を買おうかなといろいろ物色してます。 <br /><br />今狙っているのはやっぱりドリーン・バーチェのフェアリーダイアリーとってもかわいいんだもん♪ <br /><br />でもなかなか売ってないんだよね。 <br /><br />通販で買おうか検討中です。 <br /><br />My home teaching job has been decided. <br />I will work as a home teachar next week. <br /><br />I am looking forward to see my student. <br /><br />The exam of an interior cordinator is getting near. <br />My life become a little bit nervous. <br /><br />It gets cooler.The autumun has come. <br /><br />Now I am thinking of next year's diary. <br />I want to buy Doreen Virtue's fairy oracle diary. It is so beautigul and cute. <br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Sep 25 00:31:11 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/633574</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/633574</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 25 00:31:11 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : starting another job☆ (0)</title>
      <description><![CDATA[

昨日なんと家庭教師の仕事が決まりました！ <br /><br /><br />６月くらいに登録してからちらほら話はあったのですが、ようやく決まりました！ <br /><br />今のファストフードの仕事も家庭教師も、もちろんインテリアもがんばります♪ <br /><br />相手はどんな女の子なのかな？ <br />楽しみです。 <br /><br />Yesterday my home teaching job had been decided. <br /><br />I resistrated the office of home teaching in June.At last the job had come! <br /><br />I will do my best at my current fastfood job and this job.Of course I study interior designe hard! <br />How is my student? <br /><br />I am looking forward to see her! <br />
<br /><br />Posted at Wed Sep 22 00:00:47 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/630204</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/630204</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 22 00:00:47 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : at the department store (0)</title>
      <description><![CDATA[

昨日母とそごうに行きました。 <br />母は久しぶりのデパートに大興奮でわたしとの時間の約束も忘れて買い物に夢中になっていました。 <br /><br />頭にきたので、５００円のビールを買ってもらって許しました <br /><br />デパートっていろんなものがあるから楽しい♪ <br /><br />Yesterday I went to Sogo, a department store with my mom. <br /><br />My mom was so excited about shopping that she forgat the appointment time with me! <br /><br />I got angry. But I forgave her because my mom bought a expensive beer for me. <br /><br />I like a department store. There are many interesting things
<br /><br />Posted at Mon Sep 20 00:06:28 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/627814</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/627814</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 20 00:06:28 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : sparkling stars (0)</title>
      <description><![CDATA[

今日は久しぶりにバイトもインテリアの授業もなく、のんびり過ごせました。<br /><br />最近バイト先がばたばた忙しく、本当に目の前でちかちか星が瞬きました[m:60]<br /><br />ポテトを作ったりつめたりできるようにもなりバイト人生は順調[m:50]<br /><br />だけど私の本業はインテリアなのよ[m:205]<br /><br />今日インテリアコーディネーターの過去問を解きましたが、ボーダーぎりぎりくらいかな。<br /><br />勉強がんばります。<br /><br />Today I have a day off.<br />Without work and class of an interior designe.<br /><br />Recently my work is very busy.<br />I can make potatos. My work is going well. But my main job is about interior design.<br /><br />Today I solved the past exam of an interior cordinator.<br />I wonder if I can pass the exam.<br /><br />I will do my best!
<br /><br />Posted at Fri Sep 17 08:32:06 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/625010</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/625010</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 17 08:32:06 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : what a miserable thing! (0)</title>
      <description><![CDATA[

インテリアの学校で一緒にお勉強している主婦の方が流産してしまいました <br /><br />妊娠していたとは全く知りませんでした <br /><br />家族のお料理を作ったりお仕事しながらお勉強している彼女を本当に尊敬します <br /><br />流産しちゃった日も働き、翌日も子供のお弁当を作って学校に通うなんて <br /><br />無理しないで <br /><br />わたしも人生まじめにがんばります！ <br /><br />My friend in the school of interior had a miscarriage. <br /><br />I have not known she was pregnant. <br /><br />She was cooking for her family and work at an interior shop,and studied! <br /><br />I was really reapect her. <br /><br />In the day of a miscarriage,she was working.And in the next day, she went to school! <br /><br />I wish to take care of herself sincerely.Don't push herself too hard. <br /><br />I must live harder. <br />
<br /><br />Posted at Wed Sep 15 06:48:55 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/622726</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/622726</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 15 06:48:55 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : tomorrow is the trial examination of an interior cordinator. (0)</title>
      <description><![CDATA[

明日はインテリアコーディネーターの模擬試験です <br /><br />最近秋だから眠くてたまりません。 <br />BSでやっている刑事コロンボも面白くてついつい見てしまいます。 <br /><br />と相変わらず言い訳の尽きない私です <br /><br />しかし泣いても笑っても試験までちょうど今日であと一ヶ月です <br /><br />とにかくベストを尽くしてがんばります。 <br /><br />やっぱり試験前日はお休みをいただこうかな、と今考えています。 <br />わたしは計画的に物事を進めるのが苦手でいつも行き当たりばったり何です <br /><br />Tomorrow the trial exam of an interior cordinator is. <br /><br />Recently I feel more sleepy because the autum is coming.And I unintentionally watched Columbo on BS TV program that was very interesting. <br /><br />I have many excuses of lack of study time. <br /><br />Today there is only 1month for the examination of an interior cordinator. <br /><br />I do my best! <br /><br />Now I wonder if I can take a rest befere the examination. <br /><br />I am so weak in planning that I do everything in a haphazard way. <br />
<br /><br />Posted at Fri Sep 10 00:12:08 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/616700</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/616700</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 10 00:12:08 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : children come my shop! (0)</title>
      <description><![CDATA[

今日は私の働いているユメタウン東広島店に小学生がたくさん来ました。 <br />社会科の授業の一環みたいです。 <br /><br />私は小学生からインタビューを受けました。 <br /><br />小学生「働いていて一番大変なことは何ですか？」 <br />わたし「優先順位を瞬時に判断することです。その場その場で的確な動きをしなければいけないので大変です。」 <br /><br />私の言うことわかってくれたかな？ <br /><br />Today a lot of students of elementary school come to Yumetown Higashihiroshima where I worked. <br />It is a part of sociology class. <br /><br />I was interviewed by a student. <br /><br />The student asked me what was the most important thing in working. <br />I said to make a priority is the most important thing to work. <br /><br />I wonder if he could understand me.<br />
<br /><br />Posted at Thu Sep 09 10:29:43 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/616012</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/616012</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 09 10:29:43 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : a part time job in a furniture shop (0)</title>
      <description><![CDATA[

昨日は西広島のベッドメーカーのイベントで一日アルバイトしました。 <br /><br />お店の人と楽しく将来について語ったり、ハウスメーカーのインテリアコーディネーターの方々の仕事ぶりを遠くから拝見したり、一緒にアルバイトした子とインテリアコーディネーターの試験について教えてもらったり、とっても充実した一日でした。 <br /><br />そのせいかぐったりと疲れてしまい、気持ちよ～く眠れました <br /><br />睡眠って大事よね。 <br />わたしは眠る場所を一番大切に考えています。 <br />眠るスペースを美しくロマンチックに快適に提案できるようになりたいです。 <br /><br />そして分譲マンションやアパレルテナントをたくさん手がけるインテリアコーディネーターになりたいです。 <br /><br />分譲マンションは間取りがみんな同じだから、インテリアや内装で個性を出していきたいと思ってます。 <br /><br />わたしも分譲マンションに住みたいな。 <br /><br />Yesterday I worked a part time job in a furniture shop in Nishihiroshima. <br /><br />I talked with the staff of a furniture shop.I watched the nice interior cordinator of house maker working.I was advised by a co-worker about the exam of an interior cordinator. <br />So I enjoyed the day very much! <br /><br />And I slept well so much. <br /><br />I think sleep is so important that I want to produce the sleeping space more comfortable and beautiful and romantic as an interior cordinator! <br /><br />I want to work about a comdminium and a shopping interior designing. <br /><br />A condominium has the same plan of a house,so the interior designing is more important. <br /><br />And of corse,I want to live in a condminium.<br />
<br /><br />Posted at Mon Sep 06 00:31:07 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/611966</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/611966</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 06 00:31:07 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : I must study for the exam of interior cordinator. (0)</title>
      <description><![CDATA[

わたしが今すべきことはインテリアコーディネーターの勉強！ <br /><br />それなのに昨日はなんと昼寝して、夜8時に寝て朝も8時に起きてしまった <br /><br />わたしすごく寝てますよね <br /><br />暑くて疲れてるし、最近バイトバリバリがんばっているから <br /><br />と言い訳がたくさん出てきますが、勉強の予定が３日くらい遅れてる <br /><br />ビールを飲みたいけど、我慢してがんばります！ <br /><br />問題集を全部解いて、マインドマップ書いて重要事項をまとめて、過去問を解きます！(最低1年） <br /><br />Now I must to study for the examination of interior cordinator. <br /><br />But yesterday I took a nap and went to bed 8 o'clock and woke up at 8!? <br />I slept too much. <br /><br />I have many excuses for this. Too much hot and I worked so hard. <br /><br />My study was late.So I must recover! <br /><br />I must resist cold beer. <br /><br />I swear! Today,①I will solve the exercise book,②draw a mind map and colect important things.And I will solve the past examination. <br />
<br /><br />Posted at Sat Sep 04 07:36:21 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/609956</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/609956</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 04 07:36:21 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : studying (0)</title>
      <description><![CDATA[

わたしはお勉強が大好き <br />といっても、もちろん自分の大好きなことですが <br /><br />毎年なにか新しいお勉強をすることにしています <br /><br />２年前は宅建、去年はフォトリーディングそして今年はインテリアコーディネーターときました。 <br /><br />来年はどうしようかな、ハードな建築関係にしようか、ソフトな色やマインドマップ系にしようか考えています。 <br /><br />一番したいのは絵！！ <br />わたし絵を習ってみたいのです。 <br /><br />イメージボードやマインドマップを楽しく描けるようになりたいんです。 <br /><br />って来年以降のことを考える前にインテリアコーディネーター試験がんばります。 <br /><br />愚痴や言い訳をせずに思考と言葉と行動を一致させて勉強します。 <br /><br /><br />I love studying.I study interested things. <br /><br />Every year I study new things. <br />2 years ago I study about real eatates.Last year I learned photoreading. And this year, Interior! <br /><br />I think about next year.I wonder which I will study hard field of architecture or interior planning or real eatates,or soft field of color and mindmapping. <br /><br />Now I want to learn picturing!Because I need picturing for making image board. <br /><br />My dream get more bigger.But now I must concentrate on interior cordinating. <br /><br />No more complaint or excuse,I will just do agreeing with my mind and word,action. <br />
<br /><br />Posted at Fri Sep 03 00:34:05 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/608593</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/608593</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 03 00:34:05 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : living in small money (0)</title>
      <description><![CDATA[

今一生懸命節約生活をしています。 <br /><br />ヘアカットを890円。自動車保険を5万円以上かかったものをネットで3万円以下のものを探して切り替えました <br /><br />ブックオフでインテリアの雑誌を買い、心は豊かであるよう心がけています。 <br /><br />これから一年間、安全運転して節約してバイトしてお金を貯めて、分譲マンションを買ったり、スペイン旅行したり豊かな生活を目指します。 <br /><br />目指せ！精神的にも物質的にも豊かな生活！ <br /><br />Now I live in small money to save money.My budget is tight <br />.But I enjoy this economize life. <br /><br />I get a haircut for 890yen.And I will change my car insurance from 50000yen to about 30000yen. <br /><br />I bought recycled book about interior.I want to be rich in my heart. <br /><br />I decide to drive safety.I will work hard to save money for travelling to Spain,to buy my condminium. <br /><br />So I want to be rich in both body and spirit.<br />
<br /><br />Posted at Tue Aug 31 02:23:04 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/605341</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/605341</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Tue Aug 31 02:23:04 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : hirosima oriental hotel (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="C08e31272edf6bd4b7b316e66dfc77284e090fd2" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/c08e31272edf6bd4b7b316e66dfc77284e090fd2.jpg" /><br />

<img alt="F2152401d3d058b233f7a470de97008c98763fa7" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f2152401d3d058b233f7a470de97008c98763fa7.jpg" /><br />

<img alt="E53cc3cc77ab9a8eaa2638cc63f6d456592e1fb4" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/e53cc3cc77ab9a8eaa2638cc63f6d456592e1fb4.jpg" /><br />

昨日広島オリエンタルホテルに喜多俊之のデザインの椅子を、インテリアの学校の友人たちと観に行きました。 <br /><br />一人で見に行こうかなと思っていたのですが、オリエンタルホテルって一人じゃちょっと入りづらくて <br /><br />みんなに言ってみたら、行こう行こうと快く言ってくれてとってもうれしかったです。 <br /><br />しかし、喜多俊之の椅子は10脚くらいしかないし、どれも細部は凝っているけど、ぱっと見普通の椅子 <br /><br />いまいちでした。 <br /><br />しかしオリエンタルホテルは内田シゲルというこれも有名なデザイナーがデザインしたホテルでとってもおしゃれでした。 <br /><br />最上階にマッキントッシュのハイバックチェアがあると聞いていたので見たかったのですが、さすがにそこまで行く勇気がありませんでした。 <br /><br />パンフレットとかに写真ででも載ってないかな、ときょろきょろしたのですが見つけられませんでした。 <br /><br />誰か素敵な人とオリエンタルホテルの最上階でクリスマスディナーを食べる時にチェックします <br /><br />Yesterday I went to see the chair exhibition of Toshiyuki Kita who designed Sarp's Aquos etc in Hiroshima oriental hotel with my friends. <br /><br />I hesitated to go there alone because oriental hotel is unfamiliar.I was happy to go there with my friends. <br /><br />I saw the chair and touched it. It makes of good wood and leather. But I don't like it. <br /><br />Hirosima oriental hotel is designed by Shigeru Uchida who is a famous designer.I like this hotel. <br /><br />I was heard that there was a high back chair of Maccintosh at the top floor.I want to see it.But yesterday I couldn't make it. <br /><br />Someday I will see it. So,for chiristmas dineer,I date a nice gentleman <br />
<br /><br />Posted at Mon Aug 30 00:55:23 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/604192</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/604192</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 30 00:55:23 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : I am unique!? (0)</title>
      <description><![CDATA[

最近自分について考えます。 <br /><br />ちょっと変わっている、悪気はないんだけど、、、などと言われることが多いです。 <br /><br />ネガティブにとらえてしまうことも多いんですが、誰にもまねできない、わたしだけにできることがあるのだと考えるようにしました。 <br /><br />面白い、初めてあなたが言うようなことを聞いた、、、 <br /><br />わたしらしさをインテリアの仕事で大切に伸ばして生きたいです。 <br /><br />Recently I think about me! <br /><br />I am said not to be ordinaly or to be astonished without evil intent. <br /><br />I accepted these word in negative,but I decide to accept positive. <br /><br />I am also said to be interesting,so unique! <br /><br />I want to be more creative in interior designe. <br />I am confident on my ability. <br /><br />Keep pursing my dreams!<br />
<br /><br />Posted at Fri Aug 27 00:46:16 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/601227</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/601227</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 27 00:46:16 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : the exam of  a interior cordinator is near! (0)</title>
      <description><![CDATA[

昨日インテリアの学校に行くと、一緒に通っている主婦の方が受験に専念するため仕事を辞める！と言ってました。 <br /><br />それを聞いて別の方も、「わたしも辞めようかな」とぽつり。 <br />家族の世話をし、仕事をし、勉強もしている主婦の方をわたしは本当にすごい、と尊敬しています。そして、この勉強にかける情熱や真剣さ、一途さもすごい！ <br /><br />わたしはインテリアコーディネーターの資格を取ってもどうやって働こうかわからずもんもんとしていたのですが、それどころじゃない！ <br /><br />わたしもまずは資格試験に集中しよう！そうしたら道が開けるはず！ <br /><br />とにかくぶつかっていこうとするその主婦の方に感動しました！ <br /><br />わたしって周りの人に恵まれてます <br /><br />さらに昨日は890円でヘアカットし、ブックオフでインテリアの古本を買い、いいお金の使い方をしたと満足しています。 <br /><br />Yesterday I went to school of interior design.There a housewife said to quit her job for the study of examination! <br /><br />To hear that, another housewife said that she was going to quit the job,too. <br /><br />I was surprised to　hear　those. <br /><br />I really respect those housewives who care their family and work ,study! <br />How passionate and hard they study and think about interior cordinater. <br /><br />For me, recently I am nervous about my work as an interior designer.I wonder if I can get a job as an interior designer. <br /><br />I must concentrate about the exam! <br />Open this door!I can find a new me!?Something good wait for me!Work, money ,friend,love, new home etc. <br />Treasure this encountor. <br /><br />Anyway yesterday I got a haircut for 890yen! And I bought some interior books in bookoffthat is a recycled book store.I am very confident of this shopping. <br />
<br /><br />Posted at Thu Aug 26 00:48:32 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/600199</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/600199</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Thu Aug 26 00:48:32 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : children crossed a forget river (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ac96c01668dd13d8da72c4db9897dc95f0284a14" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ac96c01668dd13d8da72c4db9897dc95f0284a14.jpg" /><br />

素敵な本を読みました。 <br />子供向けの本ではありましたが、とっても面白くてわくわくしながら読みました。 <br /><br />子供がいなくなってしまう話なのですが、両親や連れ去った人たちはごく普通の人たちでとてもリアルでした。 <br /><br />そして一応魔法使いが出てはくるのですが、その魔法の使い方がなんかとても自然の流れに沿った感じで、吹っ飛んだ感じではありませんでした。 <br /><br />いいことも悪いことも全ての存在を認めることから、世界の厚みが出てくるのだ、と今わたしが取り組んでいる人格統合にも通じる考え方がそこにはありました。 <br /><br />本当に望んでいること、や願い事を叶えるのって意外と簡単！？ <br /><br />と願い事をするコツも得ました <br /><br />わたしの今本当に望んでいる願いは．．．絵が上手になること！イメージボードやマインドマップをわくわく楽しく書けるようになりたいです！ <br /><br />I read this fantastic book. <br />It is for children but I recomend everybody. <br /><br />This story is about missing children.The parents and the kid napper every person are so charming and so realistic. <br /><br />The magic is there but it is so natural. <br />The story is based on the idea both the good and the bad are important.It makes world so rich.I feel so sympathy this idea. <br /><br />Make a wish!And it will come true! <br /><br />This book tells about making a wish. <br /><br />My wish is...to become a good artist picturing well my image boad and mind map ! <br /><br />
<br /><br />Posted at Mon Aug 23 15:50:53 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/597654</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/597654</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 23 15:50:53 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : my next stage (0)</title>
      <description><![CDATA[

今インテリアの勉強をしながらファストフード店でアルバイトをしてとても充実しています。 <br /><br />ただこの生活がいつまでも続くわけでもありません。 <br /><br />10月になるとインテリアコーディネーターの一次試験があり、12月には製図の2次試験、そして来年の2月に合格発表があります。 <br /><br />インテリアコーディネーターになってインテリアの仕事をしようと決めて、求人票を見たりハローワークに通ってますが、まだピンとくるものに出会えてません。 <br /><br />ある程度の大きさを持っていて、広島や都会の分譲マンションを中心としたインテリアプランニングをする会社がいいな。 <br /><br />個人事務所のアシスタントでもやります！ <br /><br />ハウスメーカーはちょっとどうかな…とか選り好みをしちゃってます。 <br /><br />昨日アルバイト先で9月上旬の休みについて思い切って聞いてみたら、ほぼ希望通りに取れました <br /><br />やったね！ <br /><br />きっとインテリアについてのわたしの仕事もぴったり希望通りの仕事がどこかでわたしを待っているはず <br /><br />Now I enjoy my life studying interior designe and doing a part time job. <br /><br />But I don't intend to continue this life. <br />October 10th the exam of a interior cordinator is, and December the second exam about picturing is.Next febrary the result will be known! <br /><br />I will become a interior cordinator and I want to work as an interior designer.I'm searching a job in Hello work etc. Now I can't find my job. <br /><br />My work is...about condminium in city like Hiroshima. It's no matter that workplace is company or private office. <br /><br />I mind if housemaker company or interior shop is fit for me. <br /><br />So I haven't decide my job. <br /><br />By the way yesterday I speak out my day off in September.My want passed happily! <br /><br />Somewhere my work about interior wait for me!<br />
<br /><br />Posted at Mon Aug 23 01:31:35 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/596849</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/596849</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 23 01:31:35 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : In my part time job (0)</title>
      <description><![CDATA[

最近アルバイト先の高校生が交通事故にあってしまいました！ <br />さらに、フリーターの子が実家に半月くらい帰省するらしい。 <br /><br />稼ぎのいいバイトの依頼があって申し込みたいけど、ちょっと言い出せない雰囲気です。 <br /><br />あ～インテリアの仕事で食べていけるようになりたいよ～ <br /><br />Recently my co-worker was injured by a traffic accident! <br />Another co-worker will return home for half a month! <br /><br />I want to say about schedule for another part time job,but I hesitate to say. <br /><br />I hope to work as an interior cordinator as soon as possible! <br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Aug 21 15:40:24 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/595444</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/595444</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 21 15:40:24 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : atomic bomb in Hiroshima (0)</title>
      <description><![CDATA[

わたしが広島に住んで8年くらいになります。 <br />引っ越してくる前の広島の印象といえばやはり原爆のイメージが大きかったです。 <br /><br />住んでみると、穏やかな人たちと程よく開けた都会で川がたくさんあってとてもきれいで住みやすい町です。 <br /><br />原爆についてはあまりの悲惨さに目を背けたり、何かの機会に痛ましく思う程度でした。 <br /><br />しかし、昨日広島の町についての展示会を見、原爆にあう前は平和公園の辺りにも人が住み本当に今よりずっと美しい町だったのだと知りました。 <br /><br />そして原爆の日、一瞬にしてたくさんの人が死に、運命が変わりました。 <br /><br />展示会で「夕凪の町」という原爆についての漫画を読んだのですが、原爆にあってから10年くらい後になって急に死んでしまったり、気が狂うような死に方をしたり、と本当に後々までも悲惨です。 <br /><br />生きる、ということをもっと大切にします！ <br />わたしはまずは自分の平和を守ります！ <br /><br />I have lived in Hiroshima for about 8years. <br />Befor I live here,I have an impression Hiroshima suffered atomic bomb. <br /><br />I lived in Hiroshima, I notice that Hiroshima is a very beautiful and nice city.People is kind and city is big. <br /><br />About atomic bomb,I ignore because it is too much miserable to face it. <br /><br />But yesterday I saw the exhibition about the town of Hiroshima. <br />I know Hiroshima is a truely beautiful city before the atomic bomb. <br /><br />By the atomic bomb,Hiroshima and people have changed so much. <br /><br />There I read a comic book "Yunaghi no machi"the young lady died by atomic bomb after 10 years.I feel so sad and much sympathy for her. <br /><br />I thank my life. And keep a peace in my mind! <br />
<br /><br />Posted at Sat Aug 21 00:43:35 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/594733</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/594733</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 21 00:43:35 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : Awabi (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Ab8e03b85e6ff5e5cb7ad43e978aa74c2fefd3ab" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/ab8e03b85e6ff5e5cb7ad43e978aa74c2fefd3ab.jpg" /><br />

昨日知り合いからあわびが届きました！ <br /><br />知り合いというのはわたしが以前勤めていた美術会社の社長さんです。 <br /><br />なぜ辞めた後もこうしてくれるのかはよくわからないのですが、たまにこうしたあわびや伊勢海老といった高級食材を送ってくれます。 <br /><br />あわびなんて自宅でも外でも食べることがほとんどないから料理法がわからず、お刺身にしてシンプルに食べました。 <br /><br />コキコキとした歯ごたえやもっちりとした身がさすが高級食材！ <br /><br />いったいいくらするんだろ？？？ <br /><br />社長に電話でお礼を言うと、わたしがとてもいい声をしている、元気そうだね、とうれしい言葉をいただきました。 <br /><br />いつか前の会社で見た美術品を自宅に飾れるようになりたいな。 <br /><br />前の会社に今も勤めていたら、なんてもしもをちょっと考えちゃいました。 <br /><br />Yesterday I got Awabi,excellent delicious shells,from my acquaintance. <br /><br />He is the owner of the art company I worked last year. <br /><br />He sends me some excellent food like robstar or awabi,once in a while. I don't know why he does this. <br /><br />I don't know how to cook Awabi,because I hardly eat it. So I ate Awabi rare simply. In Japan,it is called Sasimi. <br /><br />It is so hard but so jucy! <br /><br />How much are these awabis?? <br /><br />On the phone I thanked him.He said I was so fine because of my voice.And he knows I could get success!I am very encouraged by this conversation. <br /><br />Someday I hope I have some fine arts in my home that I saw in my last work. <br /><br />I wonder what am I doing if I continue my last work. <br />
<br /><br />Posted at Fri Aug 20 01:21:45 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/593756</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/593756</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Fri Aug 20 01:21:45 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : happy surprise! (0)</title>
      <description><![CDATA[

昨日はインテリアの学校のために広島に行って来ました。10月の試験までいよいよスパート！ <br />気合はいります。インテリアコーディネーターの資格を取って、就職して、一人前に働いて、開業して　、、、 <br /><br />と夢は広がります。資格を取るだけではなく、インテリアの勉強はずっと続けていきますし、仕事と共にわたしの生活ももっと美しく変わっていくんだ、という予感があります。 <br /><br />そんなことを思いながら、とにかく試験に向けて勉強！とドトールでコーヒーを飲んでいると、隣の席に、ずっとお世話になっていた知人が！ <br /><br />今何してるの？とういことで、バイトしながらインテリアの勉強して資格を取って就職目指してます。と語りました。 <br /><br />広島駅ではまたまた別の知人と逢い、同じような会話をしました。 <br /><br />どちらからも、がんばってるね！と暖かい言葉を頂だき、なんかとってもうれしかったです。 <br /><br />Yesterday I went to shool in Hiroshima.Our study for an interior cordinator is getting finished because the exam is October! <br /><br />We study hard for the exam now.I will pass the exam and become a professional interior cordinator!Someday I work alone as a successful interior designer! <br /><br />I have a big dream.I will study interior all my life.Not only as a work but also in my personal life,this study will make me happy!I know! <br /><br />Thinking about my dream in a coffee shop :Dotor,I met a knowledge next my seet!She cared me so much that I respected her and thank her very much. <br /><br />What are you doing now? She asked.I said I study about interior and will take the qualification as an interior cordinator and I get a job in interior doing a part time job at fast food. <br /><br />I met another knowledge in Hiroshima station.And we had a same conversation. <br /><br />Both said good job!and good luck! <br /><br />I was very happy to see them. <br />
<br /><br />Posted at Thu Aug 19 01:16:33 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/592670</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/592670</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Thu Aug 19 01:16:33 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : about richness (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="F9650d4b272e4c1e3dc9ed4a257a049d7580991e" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f9650d4b272e4c1e3dc9ed4a257a049d7580991e.jpg" /><br />

最近インテリアの学費を母に借金してしまったり日常生活のお金が貧しかったり <br /><br />お金について真剣に考えています。 <br /><br />どうしてわたしは貧しいのか？ <br />どうしたらお金に困らない生活ができるのか <br /><br />「豊かさの人生術」という本を読みながら考えています。 <br />お金はエネルギーを象徴しており、経済状況は自分の命のエネルギーがどういう風に働いているかを反映している。エネルギーがブロックされるとお金もブロックされる！？という部分にすごくうなずいてしまいました。 <br /><br />わたしは今創造的エネルギーがブロックされているからお金に困っているんだ！ <br /><br />そして、別のところでは金運をあげるにはまず自分の親、父親との関係を見直し、癒していかなければならない、お金は目的をもって感謝して愛で使わなければならない、と読みました。 <br /><br />思えばわたしはいまだ父親に養ってもらい、父の足元にも及ばず…。まずは父親と同じくらい稼ぐぞ！ <br /><br />スペイン旅行のお金よ、出て来い <br /><br />Recently I owed my mom for my shool money.And I couldn't have enough money to live. <br /><br />So I think hard about money. <br /><br />Why don't I have enough money?Why am I suffering from money? <br />I wonder how to live with enoufh money. <br /><br />Now I am reading an interesting book about money named Creating True Prosperity. <br /><br />In this book,the money is the symbol of each person's energy.I agree that if the creative energy was blocked,his money should be blocked!It's me! <br /><br />And in another book,our money ploblem connects the relationship with our father.We must use money with love and purposes,thanks. <br /><br />For me,I am really supported by my dad even now.I should become more independent!I must earn for my living. <br /><br />And the money for traveling Spain I want!<br />
<br /><br />Posted at Tue Aug 17 02:20:42 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/590438</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/590438</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Tue Aug 17 02:20:42 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : About richness (0)</title>
      <description><![CDATA[

最近インテリアの学費を母に借金してしまったり日常生活のお金が貧しかったり <br /><br />お金について真剣に考えています。 <br /><br />どうしてわたしは貧しいのか？ <br />どうしたらお金に困らない生活ができるのか <br /><br />「豊かさの人生術」という本を読みながら考えています。 <br />お金はエネルギーを象徴しており、経済状況は自分の命のエネルギーがどういう風に働いているかを反映している。エネルギーがブロックされるとお金もブロックされる！？という部分にすごくうなずいてしまいました。 <br /><br />わたしは今創造的エネルギーがブロックされているからお金に困っているんだ！ <br /><br />そして、別のところでは金運をあげるにはまず自分の親、父親との関係を見直し、癒していかなければならない、お金は目的をもって感謝して愛で使わなければならない、と読みました。 <br /><br />思えばわたしはいまだ父親に養ってもらい、父の足元にも及ばず…。まずは父親と同じくらい稼ぐぞ！ <br /><br />スペイン旅行のお金よ、出て来い <br /><br />Recently I owed my mom for my shool money.And I couldn't have enough money to live. <br /><br />So I think hard about money. <br /><br />Why don't I have enough money?Why am I suffering from money? <br />I wonder how to live with enoufh money. <br /><br />Now I am reading an interesting book about money named Creating True Prosperity. <br /><br />In this book,the money is the symbol of each person's energy.I agree that if the creative energy was blocked,his money should be blocked!It's me! <br /><br />And in another book,our money ploblem connects the relationship with our father.We must use money with love and purposes,thanks. <br /><br />For me,I am really supported by my dad even now.I should become more independent!I must earn for my living. <br /><br />And the money for traveling Spain I want!<br />
<br /><br />Posted at Tue Aug 17 02:19:52 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/590437</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/590437</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Tue Aug 17 02:19:52 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>coh : Galaxy express 999 (0)</title>
      <description><![CDATA[

わたしはアニメや漫画が好きです。 <br />こないだまでNHK衛星でやっていた銀河鉄道９９９特集を懐かしく見ました。 <br /><br />あのアニメはわたしが小さいときから大好きで、学生時代やその後の一番苦しい時期には漫画本を読み返し、CDを聞いて励まされました。 <br /><br />今回また会えた事でますます好きになりました。 <br /><br />電車に乗って旅行したいなあ。行き先はスペイン！？ <br /><br />I like animation and comic books. <br />I watched Galaxy express 999 special on TV. <br /><br />That animation I have been loving from childhood. I was encouraged by this programs and comic books and beautiful musics when I was suffering. <br /><br />This time I have fallen love in Galaxy express 999 again. <br /><br />I want to travel by train.I want to go to Spanish by train!? <br />
<br /><br />Posted at Mon Aug 16 00:40:19 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/168927/journals/589123</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/168927/journals/589123</guid>
<dc:creator>coh</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 16 00:40:19 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

