<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : SlavaS's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/171402/journals/rss</link>
    <description>SlavaS's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Wed May 22 16:10:56 UTC 2013</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed May 22 16:10:56 UTC 2013</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>SlavaS : Liebe Freunde, es gibt das (ein?) Motto des Kӧlsches "hier nimmt man nicht alles so eng". (0)</title>
      <description><![CDATA[

Liebe Freunde, es gibt das (ein?) Motto des Kӧlsches "hier nimmt man nicht alles so eng". Alle Wӧrter sind klar, aber welche Bedeutung haben wir? Meine erste Variante - in diesem Ort (villeich in Kӧln) gibt es etwas ohne Bieren (ebensolches ausgezeichnetes)? 
<br /><br />Posted at Sun Mar 10 13:30:46 UTC 2013<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/243567775398558724152714462207655359602</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/243567775398558724152714462207655359602</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 10 13:30:46 UTC 2013</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : komm gross raus (4)</title>
      <description><![CDATA[

Hallo, könnt ihr helfen - was bedeutet “komm gross raus”? <br />Das steht auf einem Werbungpapier.<br />Alle Wörter sind klar, aber was meint man damit?<br />
<br /><br />Posted at Fri Oct 26 11:50:44 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/1748827</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/1748827</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 26 11:50:44 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Vorgesetzte Chef oder Leiter? (0)</title>
      <description><![CDATA[

Tag an alle!<br />Es gibt ein kleines Projektierungsbüro. Wie kann ich in meiner Visitenkarte meine Dienststellung richtig schreiben? - Vorgesetzte Chef oder Leiter?<br />Danke.  <br /><br />p.s. das Projektierungsbüro befindet sich im Bestande von großem Betrieb
<br /><br />Posted at Thu Dec 08 04:06:29 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/1217361</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/1217361</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 08 04:06:29 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Wer ist "Scheinheiliger Vater"? (5)</title>
      <description><![CDATA[

Hallo an alle! Was bedeutet der Bergriff? Danke.<br />p.s. aus einer Lied von Udo Lindenberg: <br /><br />Ob's nun Jesus war, Ghandi, Einstein<br />und auch noch den scheinheiligen Vater
<br /><br />Posted at Mon Jul 04 10:20:03 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/998533</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/998533</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 04 10:20:03 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : ein Paar Frage (3)</title>
      <description><![CDATA[

Hallo an Alle! Ich habe ein Paar Frage, nachdem ich "Türkisch für Anfänger" gesehen. Sehr oft gibt es ein Ersetzen des Verbs "ist" an "is". Ist das schon eine  Norma der deutsche Sprache? In einem Teil ist solche Ausdruck: "Ich bin die Doris". Welche Bedeutungsnuancen hätte Doris (ich meine einen Artikel vor Doris)? Ist es möglich "ich wisse" statt "ich weiss" sagt man? Vielen Dank! 
<br /><br />Posted at Fri May 27 10:00:01 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/946114</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/946114</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Fri May 27 10:00:01 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Liebe ist stark, stark wie der Tod (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hallo! Könnten Sie mir helfen. Fast alle russische Übersetzungen haben so übergesetzt: "liebe ist stärker als der Tod". Wie ist richtige Bedeutung? Ist Liebe stärker als der Tod oder beide sind gleich stark? Vielen Dank. <br />p.s. diese Frage ist nicht philosophisch :) das interessiert mich nur für Sinn. 
<br /><br />Posted at Fri May 13 10:02:48 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/927169</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/927169</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Fri May 13 10:02:48 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : eine interessante Geste (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hallo an alle! Vor kurzem habe ich das gesehen - die Deutsche ziehen von Zeit zu Zeit niederes Augenlid zurück (nach unten). Was bedeutet die Geste? 
<br /><br />Posted at Wed May 04 13:07:39 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/915218</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/915218</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Wed May 04 13:07:39 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : 8 geben (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hallo!<br />Es gibt ein Teil aus lüstiger Geschichte: <br />Wenn 2 (zwei) sich 1 (eins) sind und nicht 8 (acht) geben, dann merken sie spätestens nach 5 (fünf) Wochen, dass sie in 9 (neun) Monaten 3 (drei) sind.<br /><br />Was bedeutet in der Umgangsprache - "8 geben"? Verhütungsmittel nehmen?
<br /><br />Posted at Mon May 02 15:17:58 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/912681</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/912681</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Mon May 02 15:17:58 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Was bedeutet "Ich zog mich"? (2)</title>
      <description><![CDATA[

Tag an Alle! Es gibt eine Umfrage, in der im Alterteil "Ich zog mich" steht. Was bedeutet das? Wie es mit Alter verbinden? Danke. 
<br /><br />Posted at Mon May 02 05:43:44 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/912002</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/912002</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Mon May 02 05:43:44 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : eine Geschichte (0)</title>
      <description><![CDATA[

Es waren harte Zeiten in England. Wer arbeit hatte, musste schwer schuften, um für die Familie Brot und Dach über dem Kopf zahlen zu können. Wer keine Arbeit hatte, der konnte nicht ehrlich bleiben, wenn er nicht verhungern wollte. Ich gehörte zu der letzten Gruppe und trotzdem weinte meine Mutter, als ich diese elende Stadt verließ, um auf der „Black Panter“ anzuheuern and als Matrose zur See zu fahren. Überall würde es besser sein als hier. <br />Schon bald kamen wir an eine Insel. Ganze Mannschaft blieb im Schiff und ich ging für frisches Wasser. Im tief der Insel triff ich plötzlich einen großen Affe. Ich hatte Angst und lief schnell wo meine Augen sah. Nach einen Augenblick fiel ich in einer großen Grube. Ringsherum waren altertümlichen Truhen. Nun die Hauptsache war einen Retten aufs Grube… <br />
<br /><br />Posted at Fri Oct 29 02:36:39 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/674334</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/674334</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 29 02:36:39 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : eine Sendung von Radio-Bayern1 (0)</title>
      <description><![CDATA[

Tag an alle!<br />Das ist eine Sendung von Radio-Bayern. <br />Prüft, bitte, in Anführungszeichen – Wörter, die ich nicht verstanden habe. Danke.<br /><br />Berufung nach mp3 ist: (nur 2 minuten)<br /><br />http://gffstream.vo.llnwd.net/o16/br/mir-live/bw1XsLzS/bLQH/bLOliLioMXZhiKT1/iLCpbHJG/uwQtsKFCuwJC/_2rc_U1S/_-QS/_A86_U1S/uLoXb69zbX06/100927_2258_Auf-ein-Wort-Gedanken-zum-Tag_Noch-nicht-eingeloeste-Gutscheine-Verkuendi.mp3<br /><br />ein Text, der ich gehört habe:<br /><br />Herr Schneider sind in seinem Sessel und stöhnt laut. Er hat wieder einmal viel gearbeitet heute und freut sich auf ruhige Abend. Frau und Kinder sind außer Haus und so liegt Herr Schneider die Füße hoch und „gehend genützlich unzufrieden“. <br />Das ist aber „ausgerichnet“ jetzt an der „Haustüreleutung“ muss. Vor der Tür steht ein Mann in Schwarz und bietet um einen kurzes Gespräch. <br />-	Ich bin der Tod und werde dich jetzt mitnehmen. (sagte mit dem ruhige Stimme)<br />Herr Schneider lacht verlegen wie Du meinst wie in dem Film mit Brad Pitt du bist er Tod mit Anzug und Krawatte? <br />Also, weißt du, meint Herr Schneider in ernsterem Ton:<br />-	Ich hab noch viel zu tun. Ich „baut in Kindergerade ein Haus“. Meine „___“ Frau hat sich eine Wintergarten gewünscht. Nächsten Monat ist „der Spaßvertrag verlig“ und ich hab einem Sohn ein neues Auto versprochen. Meine Tochter krieg „__“ ein Kind. Ich werde bald Opa. Und in der Firma haben wir gerade einen großen Auftrag „einland gezogen“, die brauchen mich, die brauchen mich Alle hier! Ich bin „unenderlich“<br />-	Di siehst - ich brauche schon noch etwas Aufschub!<br />-	Wozu Aufschub? – fragt der Tod zurück<br />Herr Schneider wird ärgerlich.<br />-	Ja, meinst du nicht, wenn ich das alles Geschäft habe, hätte ich nicht auch noch ein wenig Zeit für mich zum Leben gebraucht<br />-	Wenn ich alles für di Familie und die Firma getan habe, dann bin doch auch ich mal dran oder?<br />Herr Schneider hat sich etwas in rasche geredet.<br />-	Aufschub, - sagte Tod<br />-	Gut, Du bekommst Aufschub,- und geht<br /><br />Er „leichtert“ schläft Herr Schneider in seinem Sessel ein. <br />Und zwei Stunden später bleib sein Hetz stehen. <br />Draußen auf die Straße steht ein Mann in schwatzen Anzug und murmelt leise vor sich in:<br />-	Ob Sie es jemals doch lernen werden, die Menschen.<br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Sep 30 05:08:18 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/639897</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/639897</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 30 05:08:18 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Trainings (0)</title>
      <description><![CDATA[

Guten Tag!<br />Wir planen im nächsten Jahr die Trainigs der Eiskunstläufer organisieren.<br />Das sind zwei Gruppen: ca 15 Kinder von 7 bis 8 und von 13 bis 14 Jahre alt).<br />Wir interessieren uns: die Pacht des Eises (zwei Stunden pro Tag) und andere sportliche Trainings (z.B.: Schwimmbad, Sporthalle usw), Hotel- und Nahrungskosten, der Ausflug der Sehenswurdigkeiten.<br />Vielen Dank.<br />
<br /><br />Posted at Mon Jul 26 09:32:44 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/567229</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/567229</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 26 09:32:44 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Deutschpraxis (0)</title>
      <description><![CDATA[

Hallo! Neulich habe ich Deutsch/Osterreichisch Worterbuch gesehen.<br />Im zusammenhand damit, dass Osterreichsprache etwas unterschied sich von Deutsch, habe ich eine Frage.<br />Versteht (spricht) man in Osterreich Hochdeutsch wie Deutschland?<br />Kann man in Osterreich in die Deutschpraxis fahren?<br />Danke an alle!
<br /><br />Posted at Sat Jul 24 16:40:07 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/565702</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/565702</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Sat Jul 24 16:40:07 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Erich Kästner "Drei Männer im Schnee" (1)</title>
      <description><![CDATA[

Tag zusammen! Ich habe eine kleine Frage. Im diesen Buch gibt es folgende Satz: "Unten angekommen, gehen die einen ins Wintersporthotel. Die anderen bringt man..."<br />"einen" und "anderen" stehen im Akk oder das ist plural von "eine" ("andere")? Danke an alle.
<br /><br />Posted at Thu Jul 15 05:17:39 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/555416</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/555416</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Thu Jul 15 05:17:39 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Meine kurze Geschichte (0)</title>
      <description><![CDATA[

Tag, zusammen! Ich bin Slava, verheiratet, habe zwei Kids: Tim (7) und Artem (5), komme aus Jekaterinburg, einer schönen russischen Stadt am Ural. Alle Einträge in meinem Tagebuch sind öffentlich. Ich interessiere mich für deutsche Sprache, Filme, Music und Literatur, weil ich deutschstämmig bin, aber mein letzter Verwandte, der hat Deutsch gesprochen und hätte Deutsch als muttersprache, war im kommunistischen Gulag gefoltert und Verbindung mit Heimat ist abgebracht. <br />Mein Traum ist irgendwann in Deutschland zu besuchen und nach 8-10 Jahren meinen Kindern in Deutschland befördern zu studieren.<br />
<br /><br />Posted at Wed Jul 14 09:52:00 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/554447</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/554447</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Wed Jul 14 09:52:00 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Interessante Frage (0)</title>
      <description><![CDATA[

Erläutern Sie bitte, liebe Freunde, und entschuldigen natürlich. Das Wort „Scheiße“ ist im heutigen Deutsch unanständig aber Kinder sprechen das Wort sehr oft, ich habe das im letzten Urlaub oft gehört. Kann man in der alltäglichen Sprache „Scheiße“ sprechen? Ist das zu lässig oder ist das unangenehm (peinlich)? z.B – „Scheißrealität“ (aus Lied) und „Scheißwetter“ usw. Und noch eine Frage – warum hört man sich der vorletzter Buchstabe „ß“ wie “s” (wie „z“ in Englisch)? Danke zu alle!
<br /><br />Posted at Wed Jul 14 09:10:14 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/554419</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/554419</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Wed Jul 14 09:10:14 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : "r" am Ende des Worts (1)</title>
      <description><![CDATA[

Liebe Freunde! Ob gibt es in Deutschland die Region, in der spricht man “wir”, “Bruder” usw und spricht man  “r” am Ende aus? (nicht wie "a", sondern deutlich "r")<br />
<br /><br />Posted at Tue Jul 13 15:27:27 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/553693</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/553693</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Tue Jul 13 15:27:27 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>SlavaS : Gruß (1)</title>
      <description><![CDATA[

Tag zusammen! <br />Das ist meine erste post und sofort ein paar frage :) <br />Wie heißt auf Deutsch eine Nachricht im e-Tagebuch? Wenn das Wort "Post" (Nachricht) auch in Deutsch gibt, dann welches Geschlecht es ist (ich denke dass Femininum)? Darf (kann) ich so begrüßen - "Tag zusammen"? <br /><br />p.s. ich habe nur ein Jahre Deutsch gelernt, ich werde (wird?) dankbar <br />für jeden Korrekturen. <br />
<br /><br />Posted at Mon Jul 12 15:19:39 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/171402/journals/552423</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/171402/journals/552423</guid>
<dc:creator>SlavaS</dc:creator>
<pubDate>Mon Jul 12 15:19:39 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

