- Home
- Member
- hajikami
- hajikami's entries
- "IMPLEMENT" is well-known by Java programmers.
"IMPLEMENT" is well-known by Java programmers.
- 122
- 1
- 1
I tried an exercise of the TOEIC (a kind of the exam of business English).
One of them has following four selections, "preceded", "convinced", "attained" and "implemented".
I didn't know the previous three, but I knew "implemented" and it was right so I could solve it.
The exercise book says that that problem was one of the most difficult.
Why did I know it ?
Because Java, a programming language, has the "implement" keyword.
This keyword is used when the logic get defined and the interface has been already defined.
Many programming languages are effected by English.
For instance, most of them have following syntax, "if", "while", et al.
Their libraries (useful programs for programmers) are effected, too.
I was happy that I got again that my knowledge of the programs were useful for my studying English. :)
--
TOEIC の練習問題に挑戦してみました。
そのうちの問題の一つには、4つの選択肢 "preceded", "convinced", "attained", "implemented" がありました。
私は前の3つはわかりませんでしたが、"implemented"を知っていて、それが正解だったので、問題を解くことができました。
演習問題の本曰く、最も難しい問題の一つとのことです。
なぜ私がこの単語を知っていたのでしょうか?
それは、プログラミング言語 Java に implement キーワードがあるからです。
implement キーワードは「インタフェースがすでに定義されていて、そのロジックを定義するとき」に使用されます。
多くのプログラミング言語は英語の影響を受けています。
例えば、多くの言語は if, while, その他の構文を持っています。
ライブラリ(プログラマのための便利なプログラム)もまた影響を受けています。
プログラムの知識が英語の勉強に役立つことを再発見できたのは、嬉しいですね。 :)
codicil:
「○○曰く(いわく)」は「〇〇によると」「〇〇が言うには」という意味です。
according to ____ とほとんど同じ意味ですが、ここでは ____ says をそのように訳しました。
One of them has following four selections, "preceded", "convinced", "attained" and "implemented".
I didn't know the previous three, but I knew "implemented" and it was right so I could solve it.
The exercise book says that that problem was one of the most difficult.
Why did I know it ?
Because Java, a programming language, has the "implement" keyword.
This keyword is used when the logic get defined and the interface has been already defined.
Many programming languages are effected by English.
For instance, most of them have following syntax, "if", "while", et al.
Their libraries (useful programs for programmers) are effected, too.
I was happy that I got again that my knowledge of the programs were useful for my studying English. :)
--
TOEIC の練習問題に挑戦してみました。
そのうちの問題の一つには、4つの選択肢 "preceded", "convinced", "attained", "implemented" がありました。
私は前の3つはわかりませんでしたが、"implemented"を知っていて、それが正解だったので、問題を解くことができました。
演習問題の本曰く、最も難しい問題の一つとのことです。
なぜ私がこの単語を知っていたのでしょうか?
それは、プログラミング言語 Java に implement キーワードがあるからです。
implement キーワードは「インタフェースがすでに定義されていて、そのロジックを定義するとき」に使用されます。
多くのプログラミング言語は英語の影響を受けています。
例えば、多くの言語は if, while, その他の構文を持っています。
ライブラリ(プログラマのための便利なプログラム)もまた影響を受けています。
プログラムの知識が英語の勉強に役立つことを再発見できたのは、嬉しいですね。 :)
codicil:
「○○曰く(いわく)」は「〇〇によると」「〇〇が言うには」という意味です。
according to ____ とほとんど同じ意味ですが、ここでは ____ says をそのように訳しました。
Latest entries
| J'ai acheté, j'ai acheté et j'ai acheté... (8) |
| Aphte (6) |
| C'est de la tarte ! (2) |
| Software Craftmanship (13) |
| Tempo libero (15) |
Latest comments
| May 06th AlexAnou |
| May 06th pachipachi |
| May 06th Nicokdo |
| May 01st AlexAnou |
| Apr 29th isabelle.larignon |

I tried an exercise of the TOEIC (a kind of the exam of business English exam).
or: "I tried a TOIEC exercise".
One of them had following four selections choices, "preceded", "convinced", "attained" and "implemented".
Questions where you can select one of several predefined answers are called "Multiple Choice Question" (MCQ) in English, so usually we say "choice" rather than "selection" :)
Why (How) did I know it ?
This keyword is used when the logic get defined based on a previously defined and the interface has been already defined.
Many programming languages are effected by English.
I think "are based on English" or "use English" would sound more natural.
For instance, most of them have the following syntax: "if", "while", et al etc.
"et al." is mostly used in academic papers when citing a paper with too many authors. e.g. if an article is written by "Gamma, Helm, Johnson and Vlissides" you can abbreviate to "Gamma et al."
In nearly all other contexts, "etc." is used.
Their libraries (useful programs for programmers) are effected, too.
Likewise, effected vs. based on
I was happy that I got again that my knowledge of the programming was useful for my studying English.
Programming has a lot of English words like I haven't learned in my school.
プログラミングには学校で習っていないような英単語がいっぱいありますね。
I'm learning them from programming languages, such as Java, C#, etc.
Java や C# などのプログラミング言語からそれらを学んでいます。
Uh..., but maybe I forget them though I have learned them. :P
あー…、でももしかしたら習ったけど忘れているだけかもしれません。 :P