Notebook
 
[1 2 3 4] >> Next

32 items

pachipachi
  • J'attends un roman policier léger avec impatience.
  • J'ai particulièrement envie d'un roman policier léger.
  • Une proposition très différente. Ou encore "Je me réjouis à l'idée de lire un roman policier léger".

Nicokdo
J'espère que tout se passera bien ! ^^
I hope that everything goes well ! ^^

fr

Jan 02nd 2013 10:29 Public Élection japonais

Ray 2K13
  • Because I'm programmer, I have to study some latest technologies day by day.
  • Because I'm a programmer, I have to keep up to date with the latest technologies.

scrabble
  • Quand j'ai appris des mots français par cœur avec Anki, le mot «navet» est apparu avant moi.
  • Quand j'ai appris/ Pendant que j'apprenais par coeur des mots français par cœur avec Anki, le mot «navet» est apparu avant devant moi.
pendant que

fr

Oct 09th 2012 23:48 Public Navet

Nicokdo
  • J'ai luis envie.
  • Je suis impatient./ J'ai hâte.
  • という表現がおすすめの表現です。「être impatient de/ avoir hâte de」です。 例文: パリへ行くのが楽しみです。 J'ai hâte d'aller à Paris./ Je suis impatient d'aller à Paris.
avoir hâte de

fr

Aug 13th 2012 22:16 Public Je suis au Taïwan.

scrabble
  • Ça te fait les voir delicieuses, n'est-ce pas ?
  • Ça te fait les voir/montre qu'elles ont l'air delicieuses, n'est-ce pas ?
être l'air

fr

Aug 13th 2012 19:19 Public Voyage pour des soba.

Julie・ジュリー
  • Representing 'Engrish', Japanese doesn't have differences between 'r' and 'l'.
  • Representing For example (or: "representative of this") 'Engrish', as the Japanese doesn't have differences don't differentiate between 'r' and 'l'.
representative of this
differentiate

en

Aug 12th 2012 16:35 Public Lack of Pronunciations

Julie・ジュリー
  • This punch line is outstanding, so I'm watching again and again.
  • The punch line is outstanding, so I'm watching again and again.
  • Or: "I'm watching it over and over"
over and over

en

Aug 12th 2012 16:34 Public Lack of Pronunciations

Julie・ジュリー
  • Though some other keys are different between those two, I will be going on trying Canadian multilingual locale.
  • Though some other keys are different between those two, I will be going on keep trying the Canadian multilingual locale.
  • "I will go on trying" is good too. I think native speakers would say "I will give a shot to" :) (it's informal)
give a shot to

en

Aug 12th 2012 16:30 Public Changing keyboard locale

Twolli
  • J'ai mal dent un peu maintenant.
  • J'ai un peu mal aux dent maintenant.
  • N'oubliez pas "aux".

Aug 07th 2012 21:36 Public Dent de sagesse

[1 2 3 4] >> Next

hajikami's Tags