おとおさん は てがみ の かくまして
- 125
- 3
- 2
わたし は おかあさん に お てがみ の うけりました です。
おかあさん は かいがいりょこう の かくません です。
おかあさん は かくまして お たのしみした はたまた は ピクチヤー の かかる です。
あなた は おかあさん の らいゆう です、しかし おかあさん は しょうたく で じゅじかん の ぎょするます。
Yesteday I received a letter from my mom.
In it she talked about her trip out of town.
She said that she had fun and took a lot of pictures.
I would like to visit her soon, but her house is over 10 hours away by car.
おかあさん は かいがいりょこう の かくません です。
おかあさん は かくまして お たのしみした はたまた は ピクチヤー の かかる です。
あなた は おかあさん の らいゆう です、しかし おかあさん は しょうたく で じゅじかん の ぎょするます。
Yesteday I received a letter from my mom.
In it she talked about her trip out of town.
She said that she had fun and took a lot of pictures.
I would like to visit her soon, but her house is over 10 hours away by car.

おとうさん は てがみ の かくまして
If you mean “Father wrote a letter”,
in Japanese 「おとうさん は てがみ を かきました」is right^^
わたし は おかあさん にから おてがみ のを うけとりました です。
おかあさん は かいがいりょこう の かくません です話をしました。
Or 「おかあさん は かいがいりょこう の こと を かいていました」
おかあさん は たのしみ そして たくさん の しゃしん を とった と かいていました。
わたし は はやく おかあさん(の ところ)を おとずれたい ですが、 おかあさん の いえ は くるま で 10じかん の ぎょするます かかります。
おとおさんおかあさん が てがみ を かきました
「おかあさん が てがみ を くれました」is ok too.
=Mom sent me a letter.
わたし は おかあさん から お てがみ を うけとりました です。
おかあさん は かいがいりょこう のについて かくません ですかいていました。
おかあさん は かくまして お たのしみしたくすごし、(=that she had fun and )はたまた は たくさん(=a lot of )ピクチヤー のしゃしん(= pictures) を とった(=took) と いっていました。(=she sid)かかる です。
わたしは(I) すぐに(soon) かのじょ(おかあさん)に=her あいにいきたいけれど、(would like to visit ~ but) かのじょの(her) いえ(house) は くるま で(by car) 10じかん いじょう(over 10 hours) きょりがあります。(away)
I'm not be able to see my mother again.
You love your mom,and I love my mom,Same!! :D