Palabras de español
- 470
- 10
- 2
Como aprendo nuevos vocabularios en el español, descubrí que nosotros-en el dialecto Saudita- usamos algunas palabras españolas con la significa misma a esa en español.No sé por qué tomamos estas palabras de español aunque tomamos muchas otras palabras de inglés.
Pronunciamos esas palabras con una pronuncia misma o muy cerca a ésa en español. Esta es la lista de palabras que encontré mientras aprender:
As I learn new vocabularies in Spanish, I discovered that we- in Saudi dialect- use some Spanish words with the same meaning as in Spanish. I don't know why did we take those words from Spanish while we took many other words from English.
We pronounce those words with the same or very close pronunciation as in Spanish. This is the words list that I encounter while learning:
- lista\list\ لسته
- salón\guestroom\ صالون
(usamos esta palabra para dos cosas; la habitación de invitados en la casa صالون, y la peluquería صالون حلاقه)
(We use this word for two things; the guestroom in the house صالون, and the barbershop صالون حلاقه)
- sala\livingroom\ صاله
- marca\brand\ ماركه
- moda\fashion\ موضه
- lasaña\lasagna\ لازانيا
- baño\bath\ بانيو
- máquina\machine\ مكينه
- salsa\sauce\ صلصه
- pantalón\pant\ بنطلون
- Papá Noel\Santa Claus\ بابا نويل
- crema\cream\ كريمه
(sólo para las cosas de cocinar)
(only for cooking stuff)
- ascensor\elevator\ أصنصير
- música\music\ موسيقى
- Asia\Asia\ آسيا
- España\Spain\ إسبانيا
Este es en nuestro dialecto. Pero cuando usamos el árabe estándar, por supuesto usamos los equivalentes arabes.
This is in our dialect. But when using the standard Arabic, of course we use the Arabic equivalents.

Palabras en español
Mientras aprendía nuevos vocabularios en el español, descubrí que nosotros-en el dialecto Saudita- usamos algunas palabras españolas con la significa misma a esa el mismo significado que en español.
Esta es la lista de palabras que encontré mientras estaba aprendiendo:
Palabras del / en español
Como/Puesto que/Ya que/Debido que aprendo nuevo vocabulario en el español, descubrí que nosotros-en el dialecto Saudita- usamos algunas palabras españolas con el mismo significado de esa en español.
No sé por qué tomamos estas palabras del español aunque tomamos muchas otras palabras de inglés.
Just like English, it takes words almost from everywhere and takek them as its.
Pronunciamos esas palabras con una pronunciación igual/similar o muy cercana a ésa en español.
Ésta es la lista de palabras que encontré mientras aprendía:
Sobre tu texto, muy bien hecho y casi no tuviste fallos. Sólo unos pequeños pero no son la gran cosa.
Fue agradable y sorpresivo verte aquí de nuevo, me alegró mucho corregirte un texto.
Keep on going.
but sorry, I didn't understand this sentence :S
{I wonder if will Arabic have more than justr three vocalic phonemes.}
How many vowels does Arabic have?
^_^
How many vowels/vocalic phonemes does Arabic language have?
Spanish has just five and because of it, it's an easy language.
Arabic is easy as well, just like Spanish, since it just has three vocalic phonemes. Nevertheless I do not know so much about it. Thanks to my linguistic lessons, at the chapter about intonation, I learned that Arabic has just three vocalic phonemes. It left me shocked. I thought "Arabic might be relatively easy".
....por ejemplo:
azúcar: سكر
limón: ليمون
ananá: أناناس
batata: بطاطس
tomate: طماطم
aceituna: زيتون
aceite: زيت
arroz: أرز
frazada: فراش
almohada: الوسادة
jabalí: جبالي
ojalá: إن شاء الله
blusa: بلوزة
camisa: قميص
ducha: دش
cartón: كرتون
damas: دامة *اللغب
domino: دومينو
But some of them aren't Arabic words, we've just taken them from English or Spanish.
Like: بلوزه ، دش، كرتون، دامة اللعب، دومينو
what does جبالي mean?? I didn't understand it!!
thanks again :)
Un grupo de árabes vio a un animal en las montañas y cuando regresaron las personas preguntaron acerca de lo que vieron; dijeron: جبلي y los nativos le pusieron de nombre JABALÍ a este animal: http://www.combonianos.es/MNDigital/fauna/animales/jabali.jpg
No hablo inglés :(