결혼 wedding

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of KC's latest journal entries Oct 02nd 2010 00:55 한국어 English 한국

9월 29일.Nancy언니 결혼을하다.
언니 너무 예뻐다~ ^^
식당에 파티를 했습니다.
신랑는 신부는 가족들 친구들을 초대 했습니다.
기분 너무 재미있다/복잡하다/덥다(?)
(I want to express:Interesting/Lively/Fiery.)
(More appropriate to describe it?)
Korean said 손님은 왕이다!
고래서 저피곤하다.굴뚝 같다.+_+
Taiwanese do very lively and very busy wedding.
What do Korean wedding courtesy?
Oct 02nd 2010 03:17 minue622

  • Nancy언니 결혼을하다.
  • Nancy언니 결혼을 하였다(했다).

 

  • 언니 너무 예뻐다~ ^^
  • 언니 너무 예뻤습니다~ ^^

 

  • 식당에 파티를 했습니다.
  • 식당에서 파티를 했습니다.

 

  • 신랑는 신부는 가족들 친구들을 초대 했습니다.
  • 신랑과 신부는 가족들 친구들을 초대 했습니다. (I corrected your sentence, assuming that you wanted to say " the groom and bride invited their families and friends)

 

  • 기분 너무 재미있다/복잡하다/덥다(?)
  • 정말 재미있고, 흥겨웠다.

 

  • Korean said 손님은 왕이다!
  • "손님은 왕이다!'라는 한국말이 있다.

 

  • 고래서 저피곤하다.굴뚝 같다.+_+
  • 고래서 저피곤하다.굴뚝 같다.+_+ (Sorry, but not clear to see what you are saying )

 
Oct 02nd 2010 14:36 bangbang

언니의 결혼을 축하 드려요! ^.^/
정말 예쁘시네요^^
Oct 02nd 2010 14:51 SOYO

기분 너무 재미있다/복잡하다/덥다(?)
재미있다는 기분 말고 상황에 쓰일수 있는 형용사입니다.
왁자지껄하고 신나는 기분이지만 복잡하다 라는 부정적인 형용사는 어울리지않습니다-
'덥다'는 말 그대로 온도나 기온따위가 높아서 hot 한 상태가 된 것입니다^^
*(I want to express:Interesting/Lively/Fiery.)
--> '기분이 너무 좋았다 흥겨웟다 ' 정도가 됩니다^^ 아니면 비유적으로 '화끈했다 (i think Fiery mean '화끈한')
What do Korean wedding courtesy?
한국의 결혼은 보통 많은 사람들이 와서 질서정연하게 축하해주는 단정한 느낌입니다.^^ 입고 오는 옷까지 많이들 비슷한 정도이지요
아마 타이완 보다는 정연된 분위기라 하겠습니다-
한국에 놀러오세요^^
Oct 06th 2010 20:09 St.Thomas

恭喜恭喜你的姐姐 ^^
你也想要結婚嗎? ^^ 跟誰?
Oct 24th 2010 22:35 KC

감사합니다^^
결혼+_+;;아니에요!!
KC
  • Traditional Chinese
  • Korean, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month