ディレクターが言ったのはいったい何?
『ザ・クイズ・ショー』という番組が大好きです!しかし今年に放送されたシーソンより片桐仁が出る第一シーズンがいいと思います。その第一シーズンの第三エピソードを見ると、奇妙なシャツを着ている番組のディレクターの話は早過ぎるから聞き取り難いです。以下のビデオの 7:25 に、いったい何を言っているのですか。全然分かりません!よろしくお願いします。
- 44
- 6
- 1
Journals Statistics
Latest entry
Latest comments
Entries by Month
- 2010
- - October (2)
- - August (4)
- - July (7)
- - June (3)
- - May (1)
- 2009
- - November (1)
- - October (1)
- - September (3)
- - August (2)
- - July (2)
- 2008
- - December (3)
- - November (2)





「おい、佐伯!だから、チンタラやってんじゃねぇよ。お前段取りどうなってんだよ。」
と言ってるみたいです。
こんにちは
tetraさんの書いたとおりですねーーーー
補足しておきます♪
佐伯(さえき)=人の名前
チンタラ=だらだらと、ゆっくりと
やってんじゃねぇよ=やってはだめですよ
お前=佐伯さん
段取り=前準備や順番(今回は番組構成の順番)
どうなってんだよ。=どうなっていますか
Tetra, Kunoichi, しおちょん & Ecoll-8,
本当に有難うございました!!!
しおちょん, 貴方がしてくれた説明はとても勉強になりました!
こんにちは、さっき承認メールを送ったYuppleです。
添削ありがとうございました。日本語で番組を見ているのはすごいですね。
Monteさんの添削はとても分かり易かったですが、
まだ少し分からない点があったので、ここに書いていいのか分かりませんが書かせて下さい。
①That's a silly nickname "that" my bf made.の部分で、"which"はどうして使えないのでしょうか?
②be good at で、be good with grammer と添削してもらいましたが、どうしてatは使えないのでしょうか?
例えば、I'm good at tennis.というので、そのまま使えると思って書いてしまいました。
お暇なときでいいので、教えて頂けると幸いです。
こんにちは、さっき承認メールを送ったYuppleです。
添削ありがとうございました。日本語で番組を見ているのはすごいですね。
Monteさんの添削はとても分かり易かったですが、
まだ少し分からない点があったので、ここに書いていいのか分かりませんが書かせて下さい。
①That's a silly nickname "that" my bf made.の部分で、"which"はどうして使えないのでしょうか?
②be good at で、be good with grammer と添削してもらいましたが、どうしてatは使えないのでしょうか?
例えば、I'm good at tennis.というので、そのまま使えると思って書いてしまいました。
お暇なときでいいので、教えて頂けると幸いです。