ディレクターが言ったのはいったい何?
『ザ・クイズ・ショー』という番組が大好きです!しかし今年に放送されたシーソンより片桐仁が出る第一シーズンがいいと思います。その第一シーズンの第三エピソードを見ると、奇妙なシャツを着ている番組のディレクターの話は早過ぎるから聞き取り難いです。以下のビデオの 7:25 に、いったい何を言っているのですか。全然分かりません!よろしくお願いします。
- 45
- 6
- 1
Journals Statistics
| Total | 31 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| ミギを見かけるようになってから。。。 (3) |
| The Unidentified 未詳 (6) |
| またわからない文章。 (3) |
| 古道具際での会話 (3) |
| 二時四十五分の泣き声 (4) |
Latest comments
| Oct 02nd Monte Cristo |
| Oct 02nd snufkin9 |
| Oct 02nd |
| Oct 02nd Monte Cristo |
| Oct 02nd Monte Cristo |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - October (2) |
| - August (4) |
| - July (7) |
| - June (3) |
| - May (1) |
| 2009 |
| - November (1) |
| - October (1) |
| - September (3) |
| - August (2) |
| - July (2) |
| 2008 |
| - December (3) |
| - November (2) |

と言ってるみたいです。
tetraさんの書いたとおりですねーーーー
佐伯(さえき)=人の名前
チンタラ=だらだらと、ゆっくりと
やってんじゃねぇよ=やってはだめですよ
お前=佐伯さん
段取り=前準備や順番(今回は番組構成の順番)
どうなってんだよ。=どうなっていますか
しかし今年に放送されたシーズソンより片桐仁が出る第一シーズンがいいと思います。
本当に有難うございました!!!
しおちょん, 貴方がしてくれた説明はとても勉強になりました!
添削ありがとうございました。日本語で番組を見ているのはすごいですね。
Monteさんの添削はとても分かり易かったですが、
まだ少し分からない点があったので、ここに書いていいのか分かりませんが書かせて下さい。
①That's a silly nickname "that" my bf made.の部分で、"which"はどうして使えないのでしょうか?
②be good at で、be good with grammer と添削してもらいましたが、どうしてatは使えないのでしょうか?
例えば、I'm good at tennis.というので、そのまま使えると思って書いてしまいました。
お暇なときでいいので、教えて頂けると幸いです。
添削ありがとうございました。日本語で番組を見ているのはすごいですね。
Monteさんの添削はとても分かり易かったですが、
まだ少し分からない点があったので、ここに書いていいのか分かりませんが書かせて下さい。
①That's a silly nickname "that" my bf made.の部分で、"which"はどうして使えないのでしょうか?
②be good at で、be good with grammer と添削してもらいましたが、どうしてatは使えないのでしょうか?
例えば、I'm good at tennis.というので、そのまま使えると思って書いてしまいました。
お暇なときでいいので、教えて頂けると幸いです。