Caution No matching entries found.

우리 여배우

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of bleulavande's latest journal entries Mar 04th 2009 06:38
아리시아는 숙제를 해야 됐어요
그녀는 호로 안 하고 싶었어요.
눈물 없이 울기 시작했어요
아리사아가 여배우 좋은해요
그녀의 아버지는 조력을 했어요 ( i didn't know how to use the verb 돕다 : 돕었어요 ?)

Alicia devait faire ses devoirs
elle ne voulait pas les faire toute seule
elle a commencé à pleurer sans larmes
Alicia est une très bonne actrice
son papa est venue l'aider


alicia must do her home work ( how is must in the past ? devait ..)
she didn't want to do them alone ( by herself ?)
she begin to cry without tears
she is a good actress
her father came to help her
Mar 04th 2009 07:21 barbapapa

  • 우리 여배우
  • 우리 여배우

1 people think this correction is good.  

  • 아리시아는 숙제를 해야 됐어요
  • 알리샤는 숙제를 해야 됐어요

 

  • 그년은 호로 안 하고 싶었어요.
  • 그녀는 혼자하기 싫어했어요- a lala attention! si vous ecrivez -그년은-comme ca, c'est tres mechant, comme 'bitch' en anglais,,,

 

  • 눈물 없이 울기 시작했어요
  • 그러더니(and then) 눈물 없이 울기 시작했어요.

 

  • 아리사아가 여배우 좋은해요
  • 알리샤는 연기를 잘 한답니다.

 

  • 그냔의 아버지는 조력을 했어요 ( i didn't know how to use the verb 돕다 : 돕었어요 ?)
  • 결국엔 아빠가 와서 도와주었지요.

 

  • alicia must do her home work ( how is must in the past ?
  • alicia had to do her home work. - simply,,'have to' :)

 

  • she begin to cry without tears
  • she began to cry without tears

 
bonjour~
vous avez passe un bon weekend a Dijon? :)
Alicia, c'est votre seconde fille? elle est maligne mais jolie quand meme.:)
Ca va si on dit malin,ca signifie tres negatif?J'ai pense a 'smart'
si c'est pas le bon choix, je vous prie de m'excuser.

c'est plus naturel de dire '우리 딸' que '그녀' qui est 'ma fille'. Les coreens aiment dire 우리(nous) ce qu'il s'agit des choses ou les personnes proche de nous-meme. :)
Mar 04th 2009 07:25 barbapapa

  • 눈물 없이 울기 시작했어요
  • 그러더니 우는 시늉을 했어요.

1 people think this correction is good.  
Mar 04th 2009 07:37

나는 숙제를 싫어!

¬ ¬
___
Mar 04th 2009 07:46 bleulavande

merci barbapapa "a lala attention! comme ca, c'est tres mechant" j'avais déjà fait l'erreur, ça m'avait rendue malade, mais je vois que je me suis encore trompée, je viens de rectifier, ça ne me plait pas de faire cette erreur.
"Ca va si on dit malin,ca signifie tres negatif?" non c'est bien on dit malin quand on parle des enfants, et alicia est vraiment comme ça surtout avec son père, elle lui fait faire ce qu'elle veut ^^
c'était super à dijon, on a visité la ville et j'ai vu une librairie avec un personnage barbapapa rose sur la vitrine et j'ai pensé à toi ! c'est pas loin de la grande poste.
Mar 04th 2009 07:49 bleulavande

ブルーノ : ah !ah ! I think that a lot of people do not like it, but now that i am a mother i would like to go to school to have a looooot of teachers, and ..... a looooooooooot of homework to do ^^ over all i miss a korean teacher ( ça me manque de ne pas avoir de professeur de coreen )
Mar 04th 2009 09:38 Ether

  • alicia must do her home work ( how is must in the past ?
  • alicia had to do her home work ( how is must in the past ? // "Must" is a confusing word when trying to use it for anything other than present-tense. To be safe, I would just use "had to" =)

 

  • she didn't want to do them alone ( by herself ?)
  • she didn't want to do it alone ( by herself ?) // "alone" and "by herself" both work

 
Mar 05th 2009 00:44 Claire

  • 그녀는 호로 안 하고 싶었어요.
  • 그녀는 로 안 하고 싶어했어요. (suggestion: 그녀는 혼자(=홀로) 하려고 하지 않았어요.) ※ ☞ 안하고 싶어했어요 = 하고 싶어하지 않았어요

 
알리샤가 너무 귀엽네요^^
Mar 05th 2009 00:50 Emilie

  • 아리시아는 숙제를 해야 됐어요
  • 알리샤는 숙제를 해야 어요

 

  • 그녀는 호로 안 하고 싶었어요.
  • 그녀는 혼자 하고 싶지 않았어요. (혼자 안 하고 싶었어요 라고 해도 의미는 통하지만 어색해요^^)

 

  • 눈물 없이 울기 시작했어요
  • 우는 척을 했어요.

 

  • 아리사아가 여배우 좋은해요
  • 알리샤는 정말 좋은 연기자에요

 

  • 그녀의 아버지는 조력을 했어요 ( i didn't know how to use the verb 돕다 : 돕었어요 ?)
  • (그녀의) 아빠가 숙제를 도와주었어요. (그녀라는 말을 하지 않아도 알리샤의 아빠라는 것을 알 수 있기 때문에 굳이 그녀의 라는 말을 하지 않아도 되요.)

 
돕다는 aider 자체라고 생각하시면 되요. 원형이라고 하죠. original verbe?
돕다는 도와주(준)다(present 현재), 도와줬(주었)다(passe 과거), 도와줄 것이다(devant? 미래) 형태로 사용할 수 있어요.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month