나쁜 날씨
요즘 날씨가 너무 좋지 않아요.비가오다도 기온도 주워요.auto-bike로 화사에 갈때, 비옷(raincoat..) 꼭 입다. (must wear..)시간이 늦얼때 나무 랑비시간..(waste too much time..)
colleagues 지하찰로 or 버스로 회사에 가면, 이 느끼을 잘 모르겠어요.(won't know this kind of feeling..)
최근에 한국드라마"애연간찰관"( 愛戀檢察官) looks not bad!!(한국말로 어떻게 말해요?) 나이가 older than me.. 어던 느끼 잘 생각하다....(cannot imiage that...)
ㅋㅋㅋ
colleagues 지하찰로 or 버스로 회사에 가면, 이 느끼을 잘 모르겠어요.(won't know this kind of feeling..)
최근에 한국드라마"애연간찰관"( 愛戀檢察官) looks not bad!!(한국말로 어떻게 말해요?) 나이가 older than me.. 어던 느끼 잘 생각하다....(cannot imiage that...)
ㅋㅋㅋ
- 21
- 2
- 2
Journals Statistics
Latest entry
| 두려운 지진 (4) |
| 今天學的一些句子 (2) |
| 나쁜 날씨 (4) |
| 혼자서 한국말을 배우고있다. (2) |
Latest comments
| Nov 30th 泠泠 |
| Nov 27th SeaPrince |
| Nov 27th cherubim12 |
| Nov 26th SeaPrince |
| Nov 26th liz |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - March (1) |
| 2008 |
| - November (3) |

요즘 날씨가 너무 좋지 않아요.비가오다도(비도 오고) 기온도 주워요(낮아요) 또는 비도 오고 날씨도 추워요. .auto-bike(오토바이)로 화사에 갈때(갈때는), 비옷(을)(raincoat..) 꼭 입다(입습니다).
(must wear..)시간이 늦얼때 나무 랑비시간..(waste too much time..) 무슨 말인지 잘 모르겠어요 (시간을 너무 많이 낭비했어요) 일기 쓰느라 시간이 많이 걸렸나봐요^ ^?
colleagues(동료들) 지하찰로 or 버스로 (지하철이나 버스로) 회사에 가면, 이 느끼(낌)을 잘 모르겠어요.(won't know this kind of feeling..) 저는 무슨 말인지 잘 모르겠어요 w
최근에 한국드라마"애연간찰관"( 愛戀檢察官)(?) looks not bad!!(한국말로 어떻게 말해요?) 한국드라마 '?'를 보는데 나쁘지 않아요. (nowadays I'm watching(?) korean drama. It's not bad) 나이가 older than me.. 나이가 나보다 많아요 (~보다: better/more than) 만약에 'He looks older than me'라고 하면 '그는 나보다 나이가 많아 보여요'
어던 느끼 잘 생각하다....(cannot imiage that...) (cannot imagine that? = 상상 할 수 없다?) '어떤 느낌 잘 생각하다'......무슨 말일까요 w
ㅋㅋㅋ 저야말로 ㅋㅋㅋ
요즘 날씨가 너무 좋지 않아요.비가오고 기온도 낮아요. 오토바이로 화회사에 갈때, 비옷을 꼭 입다어요 Since you used 아요/어요 ending ahead, you have to keep the agreement in sentence ending. And also if you used ending '(스)ㅂ니다' ahead, it has to be '입습니다.'
(must wear..)시간이 늦얼때 나무 랑비시간..(waste too much time..) you mean that 'I think that wearing the raincoat is such a waste of time' or 'to have to wear it makes me late for work' right? the former can be '비옷 입는 것은 시간낭비 같아요. and the latter can be '비옷을 입어야 해서 회사에 늦어요'
colleagues 지하찰로 or 버스로 회사에 가면, 이 느끼을 잘 모르겠어요.(won't know this kind of feeling..), If you mean that ' colleagues who go for work by bus or subway would not know what this kind of feelingng is. if it's right, it can be 지하철이나 버스로 회사에 다니는 동료들은 이 느낌을 잘 모를 거예요.
최근에 한국드라마"애연간찰관"( 愛戀檢察官) looks not bad!!(한국말로 어떻게 말해요?) 나이가 older than me..You're talking about '아현동마님' in Korean. I guess you'd like to say '애연검찰관 that has come out recently looks not bad' right? it can be '최근에 나온 한국드라마 '애연검찰관'은 나쁘지 않아 보여요. and when we say 'the one who is older than the other' we say '연상' (年上)as an adjective or a noun, especially in a relationship between man and woman, and more in particular, when woman is older than man because it's relatively uncommon thing in terms of relationship between man and woman. and the opposite of 연상 is '연하'. if someone says '연상연하커플', it means mostly 'the couple composed of an older woman and a younger man.
어던 느끼 잘 생각하다....(cannot imiage that...) you mean 'I can't imagine what it would be' right? it can be '어떤 느낌일지 상상할 수 없어요'
너무 감사합니다.한국말로 어떻게 말해야 해요 저도 잘 모르겠어서 잘 부탁 드립니다.Thanks for your recommendation, I'll take it into consideration. 만나서 반가워요!~