【多言語翻訳】ホームページ/Webの編集【震災支援】

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Yuri's latest journal entries Mar 15th 2011 08:50
<日本語 Easy Japanese>みなさんへ:Google Siteを使ったことがあれば協力してください。いま日本に住む外国人の人のために、多言語翻訳(multi-language translations)をしようとしています。昨日、思ったよりも早く多くの返事があったので、わたし一人で対応すると、もらった早い対応を無駄にしてしまいます…。詳しいことは一つ前の日記に書いています。外国語ができなくても、今その場所で、余った時間と今もってる力だけでも、私たちにできることは必ずあると思ってます。Lang-8からも協力しましょう。※私は京都に住む日本人で日本語ネイティブです。日本語チェックのためでなく協力を求めるために日本語で書いています。

<Simple English> Do you know how to edit Google Site? If so, can you help me make a supportive website into a multi-language one for survivors. Faster and more than I expected, my friends and Lang-8 users has been sending me their helpful translation[s?] for non-Japanese people living in East-Japan, hit by this time's serious quakes. For survivors, we can do something here, now and with our current skills. Let's use our skills and networks we gained here on Lang-8!
Mar 16th 2011 00:41 流れ星

今晩は、中国人です。助けてあげることをしたい、でもGoogle Siteを使ったことができません。焦らないで、ある人ができると思います。日本頑張れ!!!一日も早く回復を祈りいたします。
Mar 17th 2011 08:24 Yuri
謝謝, 流れ星さん。他の人からの連絡で知ったのですが、中国からはGoogleSiteが見れないそうです…。その点に気づいていなくて申し訳ないです…。
Mar 20th 2011 21:22 流れ星
すみません、返事ことは遅れてしまった。中国でgoogleとか youtubeとか facebookとか使えません。残念ですね。でも、とにかく、頑張れ!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month