英語の有用な表現

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 舞雷巣(ブライス)'s latest journal entries Aug 24th 2011 21:15
「ほめ言葉」
(Awesome / Great / Excellent / Good / Magnificent / Amazing / Nice) job!
You did (awesome / great / excellent / good / magnificent / amazing)!
Sounds (awesome / great / excellent / good / magnificent / amazing / nice)!
You are really (awesome / great / good / amazing) at (言語).

「ほめられたの答え」
Thanks!
Thank you very much!
You're really good! * I hope to be someday!
That's very kind of you. (ちょっと形式言語らしすぎるの表現だと思いますが。お婆さん見たい表現w)
You're awesome!
You kick ass! (子供らしいですが、仲良く友達と100%OKです。)
Thanks your (correctionとか) made me happy!

「挨拶」
Hello!
Hi!
Howdy!
Howdy do!
What's up?
Sup'!
Greetings!
Greetings stranger! (仲良く友達と、ちょっと可笑しい挨拶)
How's it going?
What's new?
Anything new?
How have you been?
What have you been up to?
I like pie. (子供らしい冗談)
Still alive? (仲良く友達と)
Nice to meet you! (初めてと人に挨拶は使えます)

「さらばの表現」
See ya!
cya!
Laters!
Peace!
Peace out!
Talk to you later!
ttyl!
See you later alligator!
Later gator!
Bye!
Bye bye!
Farewell! (将来はまた会えませんが、ちょっと気持ち悪い表現だと思います。よく説明できません。他の人の死を望む感じかもしれません。w)

他の例文の表現を書いて欲しいですか?教えてくださいね!
Aug 24th 2011 21:18 yuya

  • (子供らしいですが、仲良く友達と100%OKです。)
  • (子供らしいですが、仲のいい友達となら100%OKです。)(natural)

 

  • (仲良く友達と、ちょっと可笑しい挨拶)
  • (仲のいい友達と、ちょっと可笑しい挨拶)

 

  • (初めてと人に挨拶は使えます)
  • (初対面の人に使えます)(natural)

 
Hello!It's been a while hasn't it!^^
なるほど~!ありがとうございます!勉強になりました!!(●^o^●)
Aug 25th 2011 05:54 舞雷巣(ブライス)
はい、どういたしまして添削してくれて、ありがとうございました!
Aug 24th 2011 21:21 ʌ'nətɑ`

  • 「ほめられたの答え」
  • 「ほめられたときの答え」

 

  • (ちょっと形式言語らしすぎるの表現だと思いますが。
  • (ちょっと形式的すぎる表現だと思いますが。

 

  • お婆さん見たい表現w)
  • お婆さんたい表現w)

 

  • (将来はまた会えませんが、ちょっと気持ち悪い表現だと思います。
  • (将来、二度と会えないという印象を与える、ちょっと気持ち悪い表現だと思います。

 

  • よく説明できません。
  • よく[or うまく]説明できません。

 

  • 他の例文の表現を書いて欲しいですか?
  • 他の表現の例文書いて欲しいのはありますか?

 
Wow, very informative entry!
Thank you very much for posting! ^^
Aug 25th 2011 05:58 舞雷巣(ブライス)
いいえ、いいえ^_^
Aug 24th 2011 21:33 TomoTomo

  • 「ほめられたの答え」
  • 「ほめられた時 or 場合(ばあい)の答え」

 

  • (ちょっと形式言語らしすぎるの表現だと思いますが。
  • (ちょっと形式言語らし固(かた)すぎる表現だと思いますが。

 

  • お婆さん見たい表現w)
  • お婆さん見たいみたいな表現w)

 

  • (子供らしいですが、仲良く友達と100%OKです。)
  • (子供らしいですが、仲良しの友達となら、100%OKです。)

 

  • (仲良く友達と、ちょっと可笑しい挨拶)
  • (仲良しの友達との間での、ちょっと可笑しい挨拶)

 

  • (初めてと人に挨拶は使えます)
  • (初めて会う人にこの挨拶は使えます)

 
沢山の表現があって、とても参考(さんこう)になります。
日本語も少し不自然なところがありますが、上手だと思います。
参考になる記事を書いて下(くだ)さって、ありがとうございます。
Aug 25th 2011 06:04 舞雷巣(ブライス)
不自然ですねw。どうもありがとうございました!
Aug 24th 2011 21:59 mid_peak

  • 「ほめられたの答え」
  • 「ほめられたときの返答(へんとう)」

 

  • (子供らしいですが、仲良く友達と100%OKです。)
  • (子供っぽいですが、仲の良い友達とであれば100%OKです。)

 

  • (仲良く友達と、ちょっと可笑しい挨拶)
  • (仲良く友達とする、ちょっと可笑しい/おどけた挨拶)

 

  • (仲良く友達と)
  • (仲の良い友達と)

 

  • 「さらばの表現」
  • さよならの表現」# さらば is samurais greetings ^^

 

  • See you later alligator!
  • See you later alligator! # ダジャレか!! lol Do young people also use this phrase?

 

  • 他の人の死を望む感じかもしれません。
  • 他の人の死を望んでいる感じがするからかもしれません。

 
Aug 24th 2011 22:00 mid_peak
I cracked up with "alligator". xD
Aug 24th 2011 22:00 mid_peak
Thank you for the entry :)
Aug 25th 2011 06:05 舞雷巣(ブライス)
"See you later alligator" is used by all ages. :)
Thanks for the awesome corrections!
Aug 25th 2011 09:48 mid_peak
Your welcome :)

"later alligator..." In Japanese, this phrase is classified as "oyaji-gag" (I don't know why we call it "oyaji" (middle-aged man / father), but word play like they are called as "oyaji". Maybe middle aged man tend to say these kind of gag. )

(But these kind of word play are sometimes considered to cill the air. So, be careful. lol)

Examples of other oyaji-gag (non-word play):

A: トイレ貸して* 。 - Can I use your toilet?
B: 後で返してね。 - Well, (you can) if you give it back later.

* Some people say 貸してもらう instead of 使わせてもらう.

Sense of humor is differ among cultures :)
Aug 25th 2011 00:24 Micamelia

  • (子供らしいですが、仲良く友達と100%OKです。)
  • (子供っぽいですが、仲の良い友達となら100%OKです。) *子どもらしい is for kids having ideal characteristics as kids; for example, kids who are playful, innocent, energetic, etc. I think an English word for it is "childlike". 子どもっぽい means "childish", and is for adults whose behavior or characteristics are like kids.

 
Hi,
This is a very helpful entry for English learners. :-)
Great job! (I wonder if I can say "great work!" here.)
How about some phrases for self-introduction for the next entry? ;-)
Aug 25th 2011 06:17 舞雷巣(ブライス)
なるほど「子供っぽい」って知りませんでした。ありがとうございました!
「great work」ってこの場合ではちょっと不自然そうだと思いますが、使えます。

過去形っぽいと思うのですから。

後で自己紹介の表現を書きます^_^
Aug 25th 2011 11:37 Micamelia
Do you mean "Great job" is okay but "Great work" is unnatural because it's for things in the past? Or are both unnatural? I wanted to use it for this entry. As it was finished writing, can't it be regarded as things in the past?
Aug 25th 2011 04:38 Yuri

  • 英語の有用な表現
  • 英語の役立つ表現 *I often see 有用な in English-Japanese dictionaries/translations.

 
How about <fantastic!> Is this word used only when you for paintings or scenery?

Like other readers, I also laugh out at some expressions that I didn't know. Specifically, phrases used among kids were new to me. I'll try to say them to make English speakers chuckle:D

is <howdy> a short form of <How do you do?>?

As for <farewell>, I'd mention a farewell party as an example. Some Japanese people call it フェアウェル・パーティー in katakana though お別れ会 is more comprehensible for many Japanese people. Sayonara has the nuance that farewell does, so I've not used it for a long time. When I was a kid, I might say it to teachers or the principal. I don't remember..
Aug 25th 2011 06:23 舞雷巣(ブライス)
Howdy is indeed short for "How do you do?" but most commonly used today as just "hello." Many native speakers don't even know that "howdy" is short for that. Also, an interesting fact is that "Good day," another greeting or farewell, is actually derived from "god be with you" but it no longer means that.

Fantastic can be used too! I totally forgot about that one and probably a lot more! Thanks for the insight on お別れ会 and さようなら ^_^
Aug 26th 2011 11:33 chebchan

とても便利なリストをくださってありがとうございます!コピって大事に保存しました。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month