would some teach me!!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of もぷ2世's latest journal entries Jun 30th 2010 21:31
I wonder if the following sentence makes sense.

1. You are as pretty as you look happy!!


-- situation--

I recieved a picture of my female friend.
I said you look happy!!
She said that only happy, amn't I pretty??
so I said you are as pretty as you look happy!!
--------------------------------------------------------------------------

Makes sense??
Jul 02nd 2010 18:31 Tenar

もぷさん、お久しぶりです。
写真をもらった時点で「幸せそう」と言ったため、彼女があまりかわいくないので、美しさについての言及を避けた、と解釈されてしまったのですね。友達に女の子を紹介されて、She looks, well, ... nice. というのもあまりかわいくないという意味になってしまいます。

その状況なら彼女は理解してくれたことでしょう。でも疑い深い彼女なら、as は同程度という意味ですから、「幸せに見えるのと同じぐらいしかかわいくない」という解釈も可能でちょっと危険です。
素直にYou are very prettyといってあげるのが一番ですよ(あまりかわいくなくて言いたくないなら別ですが)。I was too shy to say so.と付け加えれば好感度アップでしょう!
Jul 02nd 2010 23:39 Tenar

  • would some teach me!!
  • Would someone teach me?

 

  • I recieved a picture of my female friend.
  • I received a picture of my female friend.

 

  • I said you look happy!!
  • I said, "You look happy." or I said to her she looked happy.

 
添削を忘れてました。
Jul 03rd 2010 21:38 もぷ2世

>Tenarさん~^-^
お久しぶりです~☆
覚えてくださっていて、とても嬉しいです☆

さっそくの添削、および恋愛テクニック
のご説明ありがとうございます^^//



Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month