制服パーティー
昨日の晩、大学は制服パーティーがあった。みんなは高校の制服を着た。
パーティーの大きな教室は学生でいっぱいで、食べ物、飲み物たくさんあった。今度は大変楽しかった。
日本の大学ではこのようなパーティーある?
パーティーの大きな教室は学生でいっぱいで、食べ物、飲み物たくさんあった。今度は大変楽しかった。
日本の大学ではこのようなパーティーある?
- 21
- 1
- 2
Journals Statistics
| Total | 66 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 広島大学 (6) |
| あと一週間日本に行く (2) |
| 広島へ (2) |
| 端午の節句、今日淡水へ行った (1) |
| 日本語翻訳授業 (2) |
Latest comments
| Aug 21st yuya |
| Aug 21st maruco |
| Aug 21st kuromame |
| Jun 18th lyouta |
| Jun 07th Toshi |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - August (1) |
| - July (1) |
| - June (2) |
| - May (1) |
| - April (2) |
| - March (2) |
| - February (2) |
| 2010 |
| - December (3) |
| - November (2) |
| - October (2) |
| - September (3) |
| - August (1) |
| - July (2) |
| - June (1) |
| - April (4) |
| - February (2) |
| - January (3) |
| 2009 |
| - December (2) |
| - October (2) |
| - September (4) |
| - May (1) |
| - April (3) |
| - March (2) |
| - January (6) |
| 2008 |
| - December (9) |
| - November (3) |

昨日の晩、大学はで制服パーティーがあった。
パーティーの大きな教室は学生でいっぱいで、食べ物や、飲み物がたくさんあった。
可是我有這樣看法。。。
「今度は」與「今回は」的意思差不多一樣。
但是,在此場面用「今度は」的話,我怕有人會誤會······
······除了這次的派對以外都不太高興······
這只不過是「我的」看法而已。
請你問問其他同學怎麼覺得。
不管怎樣,你的日語是非常自然的。
佩服!
今度回は大変楽しかった。*今度 makes sense, but I think 今回 sounds more natural. :-)
結構面白そうですね★
感謝大家的修正,不然還真的不了解會被誤會呢
お添削どもうありがとうございました。
そうですね、とても面白かったですよ!