面接礼儀 飲むか?
仮に、面接の際に、面接官に何か飲み物を飲みますか、と聞かれたら、
「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?それよりもっといい答えがありますか?
「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?それよりもっといい答えがありますか?
- 37
- 22
- 2
Journals Statistics
| Total | 499 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 中国人としてシリア人に謝る (1) |
| 日本語の逆輸出「イジメ」 (23) |
| 河南省エイズ村 (5) |
| 血まみれの石炭採掘業 (6) |
| 中国2大インターネット業者大手の2012年第一4半期における業績比較 (2) |
Latest comments
| 01:25 mariko |
| 00:40 kaori |
| May 28th ばは |
| May 28th |
| May 28th Shyu2nd |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (29) |
| - April (38) |
| - March (37) |
| - February (28) |
| - January (35) |
| 2011 |
| - December (24) |
| - November (33) |
| - October (42) |
| - September (37) |
| - August (29) |
| - July (43) |
| - June (32) |
| - May (43) |
| - April (30) |
| - March (18) |
| - January (1) |

面接礼儀 飲むべきかどうか?
「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?
面接官に限らず、接客の時などに対応してくださる方も飲みたいかもしれないから、断ってしまうとその人が飲みづらくなるかな。お水をお願いします、とでもいうかな。
応対のときは、日本の習慣では、大抵何もいわなくてもコーヒーが出てくるかな。
あの時「結構でございます」と答えました。
また、
私に言わず、コーヒーを一杯いただいたケースもあります。あの時は飲まないまま、面接が終わった後帰りました。
それは減点になりますか?
アルバイトとかの軽い面接なら「ありがとうございます。」と元気に笑顔で答えた方が点数アップかも。せっかく勧めてくださってるんだから。
軽い面接なら、「ありがとうございます」といいながら、受け取るのも失礼ではないですね。
どの飲み物にしますか?と聞かれるとき、自分が好きなものを言ったら大丈夫ですか?それとも「結構でございます、ありがとうございます。」と婉曲に断ったほうがいいですか?どちらはプラスの印象を残しますか。
何の飲み物にしますか、なんて聞かれても何があるかわからないし、自分の好きなものを言ってもそれがあるかどうかわからないし、なかったら気まずいので「お水をいただけますか。」が無難かな。「日本は水道のお水が飲めるので素晴らしいと思っています。」と一言付け加えると好印象です!
素晴らしいアドバイスですね!!!
「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?
そのほうが一番適切ですね。
何も聞かれずに飲み物を出された場合は、面接に支障が無いときに飲み、最後に「御馳走様でした」と言って、「どこに片づければ良いですか?」と聞くと良い印象を与えられると思います。
第一印象は大切ですからね。^^
では、何も聞かれず出されて、話が終始続き、飲むヒマがない場合、そのまま帰ればよいですか?
「あいつはよくものを無駄にするな。」と、マイナスな印象を残る可能性がありますか。
そして飲み終わったら「御馳走様でした。どこに片づければ良いですか?」と聞きながら、片づける仕草を見せた方がより効果的です。
とにかく良い印象を与えることが大切です。頑張って!(^_^)
そういわれると、前回の敗因が見つかりました。
やっぱり異文化のギャップですね。
では、もし私が中国行って、上記のようなことをしたらダメなんですね。
ありがとう。勉強になりました。
特に日本はそういった細かなことまで気にする国民性だと思います。
常に、言葉や行動で、自分を謙遜することが良いとされています。
それに、日本人の心を読むのはきわめて難しいね。
私は日本人の心を読むスキルを覚えたい。
もし、「こんな時日本人はどう考える?」というような質問があれば
いつでも聞いてください。(^_^)/
どうしても飲めないような状況でしたら仕方ないですけど、飲めそうだったらなるべく飲んだ方が良いという意味です。(^_^)
在中国 一般都不喝的 这种场合的饮料都是摆设而已 喝了会被人认为失礼
想不到在日本是相反的啊
5555555 我老是碰钉子啊 !
日本では、もてなしは、素直にいただくものではなく、一回は固辞します。
それでも、相手が進めるのであるならば、
「それでは、遠慮なく、いただきます。」と言って、頂くものです。
そして、飲む、食べる直前には、軽く頭を下げて、「いただきます。」と言い、終わったときは、「ご馳走様でした。」と言いましょう。
日本では、礼儀査作法で、その人なりを判断します。
どうでしたか?書き込んだ内容のように受け答えできましたか?
ありがとう。