面接礼儀 飲むか?

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of pray4u's latest journal entries Jun 19th 2011 20:21
仮に、面接の際に、面接官に何か飲み物を飲みますか、と聞かれたら、
「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?それよりもっといい答えがありますか?

Jun 19th 2011 20:22 二三夏Fumika

  • 面接礼儀 飲むか?
  • 面接礼儀 飲むべきかどうか?

 

  • 「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?
  • 「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?

 
面接のときに飲み物はでないと思うけど~

面接官に限らず、接客の時などに対応してくださる方も飲みたいかもしれないから、断ってしまうとその人が飲みづらくなるかな。お水をお願いします、とでもいうかな。

応対のときは、日本の習慣では、大抵何もいわなくてもコーヒーが出てくるかな。
Jun 19th 2011 20:30 pray4u
飲み物が出るケースにあったことありますけど。
あの時「結構でございます」と答えました。
また、
私に言わず、コーヒーを一杯いただいたケースもあります。あの時は飲まないまま、面接が終わった後帰りました。

それは減点になりますか?
Jun 19th 2011 20:37 二三夏Fumika
何の面接でしょう?普通は出ないですよ。

アルバイトとかの軽い面接なら「ありがとうございます。」と元気に笑顔で答えた方が点数アップかも。せっかく勧めてくださってるんだから。
Jun 19th 2011 20:41 pray4u
丼ものの店、それに電気販売の店です。

軽い面接なら、「ありがとうございます」といいながら、受け取るのも失礼ではないですね。
どの飲み物にしますか?と聞かれるとき、自分が好きなものを言ったら大丈夫ですか?それとも「結構でございます、ありがとうございます。」と婉曲に断ったほうがいいですか?どちらはプラスの印象を残しますか。
Jun 19th 2011 22:41 二三夏Fumika
結構でございます、は丁寧すぎて変。「結構です。どうもありがとうございます。」でいいと思います。

何の飲み物にしますか、なんて聞かれても何があるかわからないし、自分の好きなものを言ってもそれがあるかどうかわからないし、なかったら気まずいので「お水をいただけますか。」が無難かな。「日本は水道のお水が飲めるので素晴らしいと思っています。」と一言付け加えると好印象です!
Jun 19th 2011 22:57 pray4u
はーい!

素晴らしいアドバイスですね!!!
Jun 19th 2011 20:37 고로짱 ゴロちゃん

  • 「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?
  • 「結構でよろしいです」と答えたら適切ですか?

 
私なら「ありがとうございます。」と言ってから「結構です」と言うかも。 
Jun 19th 2011 20:45 pray4u
はーい!
そのほうが一番適切ですね。
Jun 19th 2011 20:38 Mika

「ありがとうございます」と言ってから「今は結構です。」の方が良い印象を与えると思います。
何も聞かれずに飲み物を出された場合は、面接に支障が無いときに飲み、最後に「御馳走様でした」と言って、「どこに片づければ良いですか?」と聞くと良い印象を与えられると思います。
第一印象は大切ですからね。^^
Jun 19th 2011 20:43 pray4u
はーい!
では、何も聞かれず出されて、話が終始続き、飲むヒマがない場合、そのまま帰ればよいですか?
「あいつはよくものを無駄にするな。」と、マイナスな印象を残る可能性がありますか。
Jun 19th 2011 20:55 Mika
せっかく出していただいたのですから、話が終わってから急いで飲んで帰るのが礼儀だと思います。
そして飲み終わったら「御馳走様でした。どこに片づければ良いですか?」と聞きながら、片づける仕草を見せた方がより効果的です。
とにかく良い印象を与えることが大切です。頑張って!(^_^)
Jun 19th 2011 21:10 pray4u
ー。-

そういわれると、前回の敗因が見つかりました。
やっぱり異文化のギャップですね。
Jun 19th 2011 21:24 Mika
そうなんですか。。。。
では、もし私が中国行って、上記のようなことをしたらダメなんですね。
ありがとう。勉強になりました。

特に日本はそういった細かなことまで気にする国民性だと思います。
常に、言葉や行動で、自分を謙遜することが良いとされています。
Jun 19th 2011 21:48 pray4u
うん、確かにそうですね。
それに、日本人の心を読むのはきわめて難しいね。

私は日本人の心を読むスキルを覚えたい。
Jun 19th 2011 21:53 Mika
はい。
もし、「こんな時日本人はどう考える?」というような質問があれば
いつでも聞いてください。(^_^)/
Jun 20th 2011 16:09 pray4u
面接のとき、お客さんのように扱われて、自分だけお茶を用意され、面接官に用意されない場合に、飲むのはやっぱり失礼ですかね。
Jun 20th 2011 17:35 Mika
いいえ、たとえ自分だけに飲み物が出されたとしても、出された飲み物に全く手を付けない方が失礼だと思いますよ。(^_^)
Jun 20th 2011 17:41 pray4u
しかし、面接のとき、ほとんど飲むヒマがないもん。
Jun 20th 2011 17:55 Mika
上にも書きましたが、話がひと段落したら、「せっかくなのでいただきます」とか言って、急いで飲んで帰った良いと思いますよ。
どうしても飲めないような状況でしたら仕方ないですけど、飲めそうだったらなるべく飲んだ方が良いという意味です。(^_^)
Jun 20th 2011 18:03 pray4u
はーい!!!
Jun 19th 2011 21:07 mai dou

呵呵,你越来越接近日本人啊!
Jun 19th 2011 21:11 pray4u
- -
在中国 一般都不喝的 这种场合的饮料都是摆设而已 喝了会被人认为失礼
想不到在日本是相反的啊
5555555 我老是碰钉子啊 !
Jun 20th 2011 15:59 Su-(Long)

「はい。有難うございます。お構いなく。」と言うのが、一般的な返答です。
日本では、もてなしは、素直にいただくものではなく、一回は固辞します。
それでも、相手が進めるのであるならば、
「それでは、遠慮なく、いただきます。」と言って、頂くものです。
そして、飲む、食べる直前には、軽く頭を下げて、「いただきます。」と言い、終わったときは、「ご馳走様でした。」と言いましょう。

日本では、礼儀査作法で、その人なりを判断します。
どうでしたか?書き込んだ内容のように受け答えできましたか?
Jun 20th 2011 16:07 pray4u
そうですね、それらの些細なところに注意しないと、日本ではうまくいかないと思います。がんばらなきゃ。
ありがとう。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month