My booth at the flea market.

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of EroOyaji's latest journal entries Feb 08th 2009 10:46
I rent a booth at a flea market.
私はフリーマーケットのブースを借りる。

I am trying to sell some things I don't want.
私のiの不要な商品を販売しています。

My house is too cluttered.
散らかった私の家です。

I'm a packrat.
私はpackratです。

I haven't made much money.
私は少額の金を得ています。

I hope I sell more tomorrow.
私は、明日の販売をもっとほしい。
Feb 08th 2009 11:11 Hikari

  • 散らかった私の家です。
  • 私の家は散らかっています。

 

  • 私は、明日の販売をもっとほしい。
  • 私は、明日はもっと売りたいです。

 
どんなものを売っているの?
Feb 08th 2009 12:16 mikaringo7

  • 私のiの不要な商品を販売しています。
  • 私のiの不要な商品を販売しています。「不要になった物を売るつもりです。」という言い方もあります。

 

  • 散らかった私の家です。
  • 散らかった私の家です。私の家はとても散らかっています。

 

  • I haven't made much money.
  • I haven't made much money.

 

  • 私は少額の金を得ています。
  • 私は少額の金を得ています。たいしたお金にはなりません。

 

  • 私は、明日の販売をもっとほしい。
  • 私は、明日の販売をもっとほしい。明日はもっと売れるといいのですが。

 
日本でも、フリーマーケットはさかんです。売れるといいですね。
Feb 08th 2009 12:32 EroOyaji

私はガラス製品、骨董品、おもちゃの車を販売している。
が異なる多くのものを販売しています。
Feb 08th 2009 14:26 aoba

  • 私は少額の金を得ています。
  • 少しだけ、お金をかせぎました。or そんなにたくさんもうかっていません。 

 
たくさん、売って、もうけてね。(儲ける(もうける)=make a lot of money)
Feb 08th 2009 18:00 kinaso

  • 私はpackratです。
  • 私はpackratです。 My dictionary tells me: pack rat is 'がらくたをためこむ人' in Japanese. 私はそういう人をよく「あんたはハムスターみたいだ!」と言います。全然一般的な表現ではないですけど。

 
私もフリーマーケット好きですよ。
子どもが生まれる前はよくやってました。寒いから大変でしょう、体に気をつけて!
Feb 18th 2009 17:21 yukiusagi0408

私の日記の添削をありがとうございます。フリーマーケットいいですね。私はまだ出店したことがありません。いらないものはたくさんあるけど、売れそうなものは少ないからです。
Feb 19th 2009 00:14

  • 私はフリーマーケットのブースを借りる。
  • 私はフリーマーケットのブースを借り(better : ます)。

 
Hi :)
I'd like to see some pics of the market! Recently I'm thinking on selling my used stuff on the yahoo auction... I hope it will make some money :p

Nana

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month