- 63
- 6
- 1
Journals Statistics
| Total | 41 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| ~ (3) |
| (^-^) (7) |
| Hiatus (3) |
| (^O^) (4) |
| 誕生日 (8) |
Latest comments
| Sep 10th yusuke |
| Sep 09th |
| Sep 09th saysei |
| Sep 09th |
| Sep 09th Haiiro |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - September (1) |
| - August (3) |
| - June (1) |
| - May (1) |
| - April (1) |
| - March (1) |
| - February (1) |
| 2009 |
| - May (1) |
| - February (1) |
| - January (10) |
| 2008 |
| - December (19) |
| - November (1) |

面白いビデオだね。
I love the scene at 3.13 where the bull turned the car over!!
We want you to answer our comments once in a while, otherwise we can't know whether you liked our corrections and comments or not.
返事無いのはなんか寂しいよ。(*´З`*)頼むよー
そのビデオはSorceror's Apprenticeと言う映画から来たね。見たことあるか?おススメなんだ!良い映画と思ってた。
I'm sorry for not responding to comments as I should. I usually mean to, but something distracts me. Bad excuse I know. I will try harder from now on. ぜったいに。
Saoriさんへ:
良いですね~このバンドはいつもこういうゆったりですよね。
見たことないけど、日本語では『魔法使いの弟子』だね。Nicolas Cageは好きだよ。今回は髪が長いね~
実は私の携帯電話の着信音ring toneは『魔法使いの弟子』だよ。
それにしても、ただいま!ちょっと意味がわかりにくいです。どういう感情を表現したいのですか?英語で言ってください。
日本人は「それにしても、ただいま」とは言いませんよ。なんだろう。
「それにしても、ひさしぶり」なら言います。
英語で・・・"At any rate, I'm home"とか・・・"Nevertheless, I'm home.”など。かも。ははは。
なるほど。すごくフランクな言い方なら
「とにかく帰ってきましたよー」
だと思います。