made 14 corrections for
formula for happiness It's been a long while. I hope you're well.
I believe in maintaining optimism so I never tell myself that something is too difficult a...
made 7 corrections for
i like japanese I put some alternative sentence or extra info down there.
2)How much is this skirt cost?
このすかーとはいくらですか。
3)Does the bus pass through ...
commented on
Saya rasa bukanlah banyak o... untuk memantapkan lagi bm anda,saya bertutur di dalam bahasa melayu.bm saya pun tak lah bagus sangat.kebanyakannya bukan bahasa baku.thn ...
made 14 corrections for
Please help me with my essa... Some things that I marked were technically right, but sounded unnatural. Since it is for a scholarship, I tried to make it sound as natur...
commented on
atarashii doreka wa benkyo. Yes, you can try “Hiragana”.
It is alphabet of Japanese.
I think not so difficult for you, because if you select “Japanese mode” in you...
made 2 corrections for
watashiwa ureshii desu. We use "kawaii" for both boys (otoko no ko) and girls (onna no ko), although I think that many boys prefer to be called "k...
commented on
because in japanese I am happy because I watched a movie.
-> Watasi ha eiga wo mita node dshiawase desu
the book is expensive because it is famous.
-...
commented on
because in japanese Because
なぜならば
~なので
We have many way to describe the reason why.
These words should be changed or arranged in each situation.
Tra...
commented on
because in japanese watashi wa eiga ga mirarete shiawase desu.
kono hon wa yuumei nanode kougaku desu.
"because" can be translated into "...
commented on
because in japanese I am happy because I watched a movie.
-> 私は映画を見たので、幸せです。
the book is expensive because it is famous.
-> その本が高価なのは、有名だからです。
...
commented on
because in japanese I think I know the second one...
この本は有名ですから、高いです。(I think this is "because the book is famus, it's expensive”)。
I might be wro...
commented on
Japanese questioning. kaisha wa dochira desu ka.
→ kaisya wa dokoni arimasu ka.
Sometimes "kaisha wa dochira desu ka." means "What comapny do ...
made 1 corrections for
watashi no nihon no tomotac... Hi chong chiew foong,
I just put another example here.
"Playing" can be translated into "suru (= do something)"...
commented on
teach me Japanese. Hi, Chong chiew foong.
You study Japanese very hard now, right?
We can understand the meaning of your sentence.
One advise for you. ...
made 6 corrections for
Nihongo naratte mo ii desu ka? You really need to learn hiragana. Most of the Japanese people on this website can't read romaji so well.
You should also get a book on ...
commented on
Girls are too silly. Cherish i will, however note that there are disadvantages to the ladies as well... What they go through for us, they make up for with yel...
made 4 corrections for
I hate......... That is quite a good job. ^^
Over here, RM 50 can also be used for expenses for two days so I think it's quite a good pay too. (provid...
It's been a long while. I hope you're well. I believe in maintaining optimism so I never tell myself that something is too difficult a...
おめでとうなぁ。今どれしますか?とにかく、18歳になったときに、同じな着物つけました。
Check out MangaHelpers: http://mangahelpers.com/
I put some alternative sentence or extra info down there. 2)How much is this skirt cost? このすかーとはいくらですか。 3)Does the bus pass through ...
I'm sorry.I can't transrate all. Because I'm not good at english. Haha... Good luck!
Boleh tahan, tetapi masih banyak lagi yang perlu anda belajar.
untuk memantapkan lagi bm anda,saya bertutur di dalam bahasa melayu.bm saya pun tak lah bagus sangat.kebanyakannya bukan bahasa baku.thn ...
Well done! Keep studying!
You are welcome!Be my guest!
good job! your usage of "o"(お) needs to be "wo"(を) in written Japanese.
sugoku teinei de kireina nihongodesune.
good. teaching yourself? keep it on.
Hi, nihongo jyouzu desu. :D Good luck with your language study !!
Your japanese is very nice:D gannbatte!
Nice work! =)
Some things that I marked were technically right, but sounded unnatural. Since it is for a scholarship, I tried to make it sound as natur...
Yes, you can try “Hiragana”. It is alphabet of Japanese. I think not so difficult for you, because if you select “Japanese mode” in you...
mata hiragana ya kanji nimo tyosen shitemitekudasai^_^ また平仮名や漢字にも挑戦してみてください^_^
Ganbatte! Good efforts!
We use "kawaii" for both boys (otoko no ko) and girls (onna no ko), although I think that many boys prefer to be called "k...
That's nice!! As for me, I like karate.
I am happy because I watched a movie. -> Watasi ha eiga wo mita node dshiawase desu the book is expensive because it is famous. -...
add: =私は映画がみれ(て) → (た) is changed to (て) tie to next sentence うれしかった。 OR =私は映画がみれた+(な)ので+うれしかった。 =私は映画がみれたのでうれしかった。
Because なぜならば ~なので We have many way to describe the reason why. These words should be changed or arranged in each situation. Tra...
"Because" corresponds to "〜から", "〜ので".
”because"means 「なぜなら」。 But in the sentence, it means 「~だから」「~なので」
watashi wa eiga ga mirarete shiawase desu. kono hon wa yuumei nanode kougaku desu. "because" can be translated into "...
I am happy because I watched a movie. -> 私は映画を見たので、幸せです。 the book is expensive because it is famous. -> その本が高価なのは、有名だからです。 ...
私は映画が見られて幸せです。 この本は有名なので高額です。 "because" can be translated into 「だから」,「から」,「なので」,「られて」,「れて」 in Japanese.
I think I know the second one... この本は有名ですから、高いです。(I think this is "because the book is famus, it's expensive”)。 I might be wro...
Good job. Hurry up! isoge~ いそげ~ 急げ~
I rather use おてあらいはどこですか? Otearai wa doko desu ka?
kaisha wa dochira desu ka. → kaisya wa dokoni arimasu ka. Sometimes "kaisha wa dochira desu ka." means "What comapny do ...
Great! But you should use Hiragana at least. I hope you study Japanese more.
Good luck!
Hi chong chiew foong, I just put another example here. "Playing" can be translated into "suru (= do something)"...
suru tame ni = to do You did good job!
Yes, Mr.Regis's answer is perfect.
Hi, Chong chiew foong. You study Japanese very hard now, right? We can understand the meaning of your sentence. One advise for you. ...
Nyankoさんの添削でも十分だと思いますが、現在進行の部分だけ訂正させていただきました。
"suru" and "yaseru" are both verbs. "watasi ha daietto(diet) suru tame ni tabe masen" is correct. But...
"suru tame ni" means "in order to" watasi ha yaseru tame ni tabe masen I do not eat in order to lose weight. G...
I think enpitsu is usually in English called "pencil". Pen is in Japan also "pen".
Good Job!
kanpeki desu Itumo omotteimashitaga sakadachi totemo jouzu desune.
Perfect desu☆
Happy new year!!
You really need to learn hiragana. Most of the Japanese people on this website can't read romaji so well. You should also get a book on ...
Cherish i will, however note that there are disadvantages to the ladies as well... What they go through for us, they make up for with yel...
That is quite a good job. ^^ Over here, RM 50 can also be used for expenses for two days so I think it's quite a good pay too. (provid...