No necesario la planta nuclear en Japón
Como usteds saben en Japón, después del terremoto y el tsunami, se produjeron unos accidentes en las centrals nucleas.
Lo primero fue la tragedia natural, pero, lo posterior es un desastre causado por los humanos.
皆さんご存知のように日本では大地震と津波のあと、原子力発電所の恐ろしい事故が起きました。
最初の事故は自然災害ですが、その後は人災です。
Porque,aunque muchos cientificos y periodistas japoneses advirtieron sobre los peligros de las plantas nucleares, los sucesivos gobiernos japonés han ido multiplicando de número de centrales.
Ellos no aprendieron nada del accidente de Chernóbil.
なぜなら、日本のたくさんの科学者やジャーナリストが原子力発電の危険を警告したにもかかわらず、歴代の政府はそれを増やしてきました。彼らはチェルノブイリの事故から何も学ばなかったのです。
Pudieron saber lo que pasó en ese lugar, a través de internet, de La BBC, La ABC, La CNN y se dice "Democracy Now"- la terevisión independiente de filiación en EEUU.
Según la noticias de las medías, el reacor número 3 de planta nuclear explotó y este utilizaba una mezcla de combustibles,se dice mox, uranio y plutonio.
私たちは、後で、その場で何が起こったか、インタネットのBBC, ABC, CNN やアメリカの独立系テレビの「デモクラシーナウ」で知ることができました。そのニュースによると、3号炉が爆発し、それは燃料として、moxという、ウラニウムとプルトニウムを使っていました。
Sin embargo,el gobierno japonés insistió en minimizar la preocupación por un posible derretimiento del nucleo.
No obstante,ahora la radioactividad están contaminando la mar y aire y la tierra de todo el mundo.
残念ながら、日本政府は炉心溶融の心配の可能性を過小評価することに固執しました。
とはいえ、今放射能が世界の海や空気や土を汚染しています。
Japón es un país con tradición de terremoto y tsunami originariamente.
Creo que es no el país apropiado para una planta nuclear.
Además, aunque la central atómica tiene unas ventajas, no podemos abolirlo y suspenderselo. Debe quedar enfriada eternamente.
日本は元来地震と津波の国です。私は原子力発電には向いてないと思います。その上、いくらかメリットがあったとしても、停止も廃止もできず、永久に冷やし続けなければなりません。
Este trabajo no produce ningún beneficio.
En Japón, han estado ocurriendo accidentes en las centrales nucleares frecuentemente.
Todo el mundo ofrece ayuda a Japón.
Me gustaría prevenir la catástrofe de la planta nuclear ayuda a muchos damnificados a recuperarse del desastre.
この作業は、何の利益ももたらしません。
日本では、今までも原子力発電所の事故が頻発しています。
世界中が日本に援助の手をさしのべてくれています。
大災害になることを防ぎ、多くの被災者が回復できるといいのですが。
Lo primero fue la tragedia natural, pero, lo posterior es un desastre causado por los humanos.
皆さんご存知のように日本では大地震と津波のあと、原子力発電所の恐ろしい事故が起きました。
最初の事故は自然災害ですが、その後は人災です。
Porque,aunque muchos cientificos y periodistas japoneses advirtieron sobre los peligros de las plantas nucleares, los sucesivos gobiernos japonés han ido multiplicando de número de centrales.
Ellos no aprendieron nada del accidente de Chernóbil.
なぜなら、日本のたくさんの科学者やジャーナリストが原子力発電の危険を警告したにもかかわらず、歴代の政府はそれを増やしてきました。彼らはチェルノブイリの事故から何も学ばなかったのです。
Pudieron saber lo que pasó en ese lugar, a través de internet, de La BBC, La ABC, La CNN y se dice "Democracy Now"- la terevisión independiente de filiación en EEUU.
Según la noticias de las medías, el reacor número 3 de planta nuclear explotó y este utilizaba una mezcla de combustibles,se dice mox, uranio y plutonio.
私たちは、後で、その場で何が起こったか、インタネットのBBC, ABC, CNN やアメリカの独立系テレビの「デモクラシーナウ」で知ることができました。そのニュースによると、3号炉が爆発し、それは燃料として、moxという、ウラニウムとプルトニウムを使っていました。
Sin embargo,el gobierno japonés insistió en minimizar la preocupación por un posible derretimiento del nucleo.
No obstante,ahora la radioactividad están contaminando la mar y aire y la tierra de todo el mundo.
残念ながら、日本政府は炉心溶融の心配の可能性を過小評価することに固執しました。
とはいえ、今放射能が世界の海や空気や土を汚染しています。
Japón es un país con tradición de terremoto y tsunami originariamente.
Creo que es no el país apropiado para una planta nuclear.
Además, aunque la central atómica tiene unas ventajas, no podemos abolirlo y suspenderselo. Debe quedar enfriada eternamente.
日本は元来地震と津波の国です。私は原子力発電には向いてないと思います。その上、いくらかメリットがあったとしても、停止も廃止もできず、永久に冷やし続けなければなりません。
Este trabajo no produce ningún beneficio.
En Japón, han estado ocurriendo accidentes en las centrales nucleares frecuentemente.
Todo el mundo ofrece ayuda a Japón.
Me gustaría prevenir la catástrofe de la planta nuclear ayuda a muchos damnificados a recuperarse del desastre.
この作業は、何の利益ももたらしません。
日本では、今までも原子力発電所の事故が頻発しています。
世界中が日本に援助の手をさしのべてくれています。
大災害になることを防ぎ、多くの被災者が回復できるといいのですが。
- 24
- 5
- 2
Journals Statistics
| Total | 62 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Los animales en Austraria (1) (3) |
| No quiero perder la tierra 地球を失いたくない (10) |
| No necesario la planta nuclear en Japón (7) |
| Los 33 mineros valientes (12) |
| ¿Dónde están ancianos? (8) |
Latest comments
| Apr 14th |
| Apr 13th mayu |
| Apr 13th suricat_89 |
| Apr 03rd apurímac |
| Apr 02nd Deipnofóbica |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - May (1) |
| - April (2) |
| 2010 |
| - September (1) |
| - August (2) |
| - July (2) |
| - June (2) |
| - May (1) |
| - April (3) |
| - January (3) |
| 2009 |
| - December (2) |
| - November (4) |
| - October (5) |
| - September (4) |
| - August (5) |
| - July (6) |
| - June (3) |
| - May (7) |
| - April (6) |
| - March (1) |
| - February (1) |
| 2008 |
| - December (1) |

No son necesarias la plantas nucleares en Japón
Como ustedes saben, en Japón, después del granes desastres del terremoto y el tsunami, se produjeron unos terribles accidentes en las centrals atómicas.
Lo primero fue una tragedia natural, pero lo posterior es un desastre causado por las personas.
Porque aunque muchos cientificos y periodistas japoneses dieron unas advertencias advirtieron sobre los peligros de las plantas nucleares, los sucesivos gobiernos japoneses han ido multiplicando el número de centrales. 「お上手ですね!」
Ellos No aprendieron nada del accidente de Chernobyl. (No es necesario repetir el sujeto)
Pudieron saber lo que pasó en ese lugar, a través de internet, de la BBC, la ABC, la CNN y se dice "Democracy Now", la terevisión en UU. (Si te refieres a un programa de televisión de UU que se llama "Democracy Now" tendrías que decir: "la CNN y el programa "Democracy Now" de la televisión de UU.)
UUEE USA = Estados Unidos (EEUU)
Según la noticias de los medios de comunicación, el reactor número 3 de la planta nuclear explotó y este utilizaba una mezcla de combustibles, uranio y plutonio.
Sin embargo ,el gobierno japonés insistió en minimizar la preocupación por un posible fusión del hogar núcleo. (Hogar=家)
No obstante, ahora las radioactividades están contaminando el mar, el aire y la tierra del mundo.
Japón es un país con tradición de terremotos y tsunamis.
Creo que es no el país apropiado para una planta nuclear.
Además, aunque la central atómica tiene unas ventajas, no podemos abolirlo y suspenderselo. 「意味がわからない」
Debe de quedar enfriada eternamente.
Este trabajo no produce ningún beneficio.
En Japón, han estado ocurriendo unos accidentes en las centrales nucleares frecuentemente.
Todo el mundo ofrecen ayudas a Japón.
Me gustaría prevenir la catástrofe de la planta nuclear y querría ayudar a muchos damnificados a recuperarse del desastre.
No es necesaria una planta nuclear en Japón.
Como ustedes saben, en Japón, después del granes desastres, (provocado) por el terremoto y el tsunami, se generaron ("produjeron" の方がいい) los terribles accidentes de en las centrales atómicas terribles. ("centrales atómicas"の代わりに"centrales nucleares"の方がいい)
El primero fue la una tragedia natural, pero el posterior fue el un desastre provocado por las personas. ("las personas"の代わりに"los humanos"の方がいい)
Porque, aunque muchos científicos y periodistas japoneses dieron unas advirtieron sobre los peligros de las plantas nucleares, los sucesivos gobiernos japoneses los han quedando multiplicado.
Ellos no aprendieron nada del accidente de Chernobyl. ("Chernobyl"も正しいですが、スペイン語で"Chernóbil"です)
Pudo conocer que pasado en ese lugar, por en el internet de BBC, ABC, CNN y se dice "Democracy Now", la terevisión en UU. この文の意味を良く分かりません。何を伝えたかったですか?
Según las noticias de los medios, el tres reactor tres en de la planta nuclear de combustible mox y mixturas de uranio y plutonio explotó. y este usó mox-la combustible mixtos uranio y plutonio.
Lo siento, El gobierno japonés insistió en minimizar la preocupación por un posible derretimiento del hogar.
Sin embargo, ahora las radioactividades están contaminando el mar, el aire y la tierra en de todo el mundo.
Japón es un país del terremotos y tsunamis originalmente. ("originariamente"の方がいい)
Creo que era no es el un país apropiado para una planta nuclear.
Además, aunque la central atómica tiene unas (sus) ventajas, no podemos abolirlo o suspenderselo,
Debe de ser quedar enfriado continuamente.
Este trabajo no produce ningún beneficios.
En Japón, han ocurrido unos accidentes en las centrales atómicas frecuentemente.
Todo el mundo ofrecen ayudas a Japón.
Querría prevenir la catástrofe de la planta nuclear y querría que se recuperaran del desastre muchos damnificados.
Su ayudas son muy útil para escribir mi diario.
私の地元にも日本最大規模の原発があります、しかも福島のケースと同じく東京電力の、地元には送られない電気です。原発がなくたって生活できる!