Los animales en Austraria (1)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of mayu's latest journal entries May 07th 2011 14:48

Éstas son los compañeros de mi habitación en Australia, Kuranda.
これは私のオーストラリア、キュランダのルームメイトたちです。
Este febrero estaba en una casa del bosque ecuatorial por mi viaje.
私はこの2月に旅行で熱帯雨林の中の家にいました。
Todos los días este lagrto(a?)vuelvó a mi habitación a las tres horas aporoximada.
毎日このとかげが私のへやに3時ころ帰ってきました。
Y escondió en la ditancia del cielo y la ventana.
そして天井と窓のあいだにかくれました。
No sé cunándo salió a la fuera.
いつ外へでるのかはわかりません。

Estuvieron cuatro gecos pequeños y un poco grandes sobre el cielo.
天井には小さいのやちょっと大きい4ひきのヤモリがいました。家族でしょうか。
¿Fueron una familia?
Cogían insectos rápidamente. ¡Excelente!¡Gracias!
すばやく虫を捕まえます。すばらしい!ありがとう!
Porque estuve sufriendo por muchos mosquitos.
だって、私はものすごい蚊に悩まされていたんだもの。

(These are my roommates in Australia, Kuranda. In this febrary I've stayed in a house which was in the rain forest for my holiday. Everyday a lizard came back to may room around three hours. And hided in the gap between the ciel and the window.
I didn't know when it left for outside.
There were four geckos which were small and a little bigger.
Were they famiries? They catched some insectoes quickly.
Excelent! Thank you! because I'm suffering from many mosquitoes.)

May 07th 2011 16:10 Denix

  • Los animales en Austraria (1)
  • Los animales en Australia (1)* yo se que los japoneses no usan la "l" pero en español sí, así que hay que usarla. :)* i know the japanese people don´t use the letter "l" but in spanish is very usual, so we need to use it.

 

  • Éstas son los compañeros de mi habitación en Australia, Kuranda.
  • Éstos son los compañeros de mi habitación en Australia, Kuranda.

 

  • Este febrero estaba en una casa del bosque ecuatorial por mi viaje.
  • Este febrero estaba en una casa del bosque ecuatorial por mi viaje. Este febrero yo estuve en la casa que esta en el bosque lluvioso para mi día festivo.

 

  • Todos los días este lagrto(a?)vuelvó a mi habitación a las tres horas aporoximada.
  • Todos los días este lagarto(a?)vuelve (3st person) a mi habitación a las tres horas aporoximadas (plural). *English(a?)= it´s depend to the gender, if is a male, so gonna be "o" and for female gonna be "a", for plural is "os" ending *Español(a?)= depende del genero si es macho entonces es "o" y para una hembra es "a", para plural es terminación "os"

 

  • Y escondió en la ditancia del cielo y la ventana.
  • Y se escondió en la ditancia del cielo entre el techo y la ventana.

1 people think this correction is good.  

  • No sé cunándo salió a la fuera.
  • No sé cuándo salió a la fuera.

 

  • Estuvieron cuatro gecos pequeños y un poco grandes sobre el cielo.
  • Estaban cuatro gecos pequeños y unos grandes sobre el cielo.(techo)

 

  • Porque estuve sufriendo por muchos mosquitos.
  • Porque estuve sufriendo por algunos mosquitos.

 
May 07th 2011 19:31 mayu
Gracias Denix por tu corrección y explicación detallada.
Supe la frase "bosque lluvioso"(rain forest), gracias.
Japonés no distingue r de l cuando pronuncia, por eso,siempre yo equivoco con l y r.
May 08th 2011 02:30 Denix
-You welcome, if you need more help, please ask me.
-De nada, si tu necesitas mas ayuda porfavor preguntame.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month