占い師になりたい
言うまでもない、将来どんな事が起こるか分からない。
それにしても、将来を見通したい人がかなり多い。
只今、結婚する人や、雇ってくれる会社や、死ぬ年齢なごを知りたい気持ちが強い。
私の感覚は、「知らぬ仏」だ。
難しいから将来の見通しに興味がある。
どうやって見通すかと思ったら色々な工夫がある。
統計やソフトウエアを使える。
もちろん、過去に起きた現象の分析は役に立つ。
でも分析し方にとって、二種類がある。
一つは最近に書いた文章による分析だ。
二つめは、ちょうど当時に書いた文章による分析だ。
例えば、日本のバブル経済時代を理解するために、最近に書いた文章を読んだら意味が少ない。
振り替えたら、分析がやりやすくなる。
当時に意味がありそうでも結局に意味がない情報を省ける。
当時に誰でも認識できなかった情報を分析で使える。
今は経済専門じゃない人は簡単に昔のバブルを認識できる。
当時に経済専門家はまったくバブルを認められなかった。<-- test. Does 認識する and 認める have the same meaning?
その理由に興味がある。
以上です。
それにしても、将来を見通したい人がかなり多い。
只今、結婚する人や、雇ってくれる会社や、死ぬ年齢なごを知りたい気持ちが強い。
私の感覚は、「知らぬ仏」だ。
難しいから将来の見通しに興味がある。
どうやって見通すかと思ったら色々な工夫がある。
統計やソフトウエアを使える。
もちろん、過去に起きた現象の分析は役に立つ。
でも分析し方にとって、二種類がある。
一つは最近に書いた文章による分析だ。
二つめは、ちょうど当時に書いた文章による分析だ。
例えば、日本のバブル経済時代を理解するために、最近に書いた文章を読んだら意味が少ない。
振り替えたら、分析がやりやすくなる。
当時に意味がありそうでも結局に意味がない情報を省ける。
当時に誰でも認識できなかった情報を分析で使える。
今は経済専門じゃない人は簡単に昔のバブルを認識できる。
当時に経済専門家はまったくバブルを認められなかった。<-- test. Does 認識する and 認める have the same meaning?
その理由に興味がある。
以上です。
- 21
- 3
- 7
Journals Statistics
| Total | 85 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| これは片仮名ですか? (11) |
| 定義に書いてある品詞の指定しかた (10) |
| 「双六」は当て字? (7) |
| 漢字を逆さまにすると、違う漢字になる (10) |
| 勝手に答えて頂けませんか? (22) |
Latest comments
| Jan 19th JYO |
| Dec 24th worldanthem |
| Dec 24th Naomi |
| Dec 24th tamu |
| Dec 24th Mika |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - December (2) |
| - November (3) |
| - October (12) |
| - September (7) |
| - August (5) |
| - July (7) |
| - June (3) |
| - May (7) |
| - April (8) |
| - March (10) |
| - February (8) |
| - January (3) |
| 2010 |
| - December (10) |

言うまでもない、く将来どんな事が起こるか分からない。
それにしても、なのに将来を見通したい人がはかなり多い。
只今、結婚する人や、雇ってくれる会社や、死ぬ年齢なごどを知りたい気持ちが強い(のだろう 注 前の文章の説明ですか?)。
私の感覚は、「知らぬが仏」だ。
難しいから将来の見通しに興味がある。将来は見通すのが難しいから興味がある。or難しい将来を見通すことに興味がある。
どうやって見通すかと思いったら色々な工夫がある。
統計やソフトウエェアをが(orはorも)使える。(or を使うこともできる)
でも分析のし方にはとって、二種類がある。(注 意味としては「分析の対象には二種類ある」がいいのかも)
一つは最近に書いたかれた文章によるの分析だ。
二つめは、出来事のちょうどその当時に書いかれた文章によるの分析だ。
例えば、日本のバブル経済時代を理解するために、最近に書いかれた文章を読んだらでもあまり意味が少ない。
振り替えたら(時が経たら 注 文脈から)、分析がやりやすくなる。
当時には意味がありそうでも結局には意味がないかった情報を分析対象から省ける。
当時には誰でも認識できなかった情報を分析で使える。
今は経済が専門じゃない人はでも簡単に昔のバブルを認識できる。
当時には経済の専門家はでもまったくバブルを認められなかった。(注 予想できなかった? 認識できなかった?)
それなのににしても、将来を見通したいという人はがかなり多い。
只今は結婚する相手(?)人や、雇ってくれる会社や、死ぬ年齢などを熱心に知りたがる人は多い。(本文は、全文の注釈であるとの前提で書いてます。)なごを知りたい気持ちが強い。
でも分析のし方法はにとって、二種類がある。
振り替えたら振り返ったら、分析がやりやすくなる。
当時はに例え経済専門家であっても、はバブルであるとをまったく認識できな認められなかった。
どうやれば見通せるのかと色々な工夫をする。
統計やソフトウエアを使ってなんとか予測を立てようとする。
ただし,その分析方法は、二種類ある。「でも」は逆説の接続詞なので,後の文は前の文を否定する内容にならないといけません。「でも」以下は,「過去に起きた現象の分析は役に立たないこともある」という内容になっていますか?
一つは最近に書いた文章による分析だ。⇒分析対象があいまいです。「誰が」「どこに」書いた文章なのかを具体的に書いた方がよいのでは?
azureiさんは「知らぬが仏」なのではないの?
まずは,main topicを1つにしぼりこむと「すっきり」するかもしれないですね。
(ちょうど今でも or この瞬間でも)、結婚する人や、雇ってくれる会社や、死ぬ年齢なごを知りたい気持ちが強い人が多い。
将来を見通すことは難しいから興味がある。
一つは最近書かれた文章による分析だ。
二つめは、以前に(出来事が起こった当時に)書かれた文章による分析だ。
Does 認識する and 認める have the same meaning?→Yes, they are almost the same meanings.
Whatever will be, will be.
只今、結婚する相手や、雇ってくれる会社や、死ぬ年齢(or you could say 死期(しき))などを知りたがる人は多い。(前文の説明と考えた添削です)
私の考えでは、「知らぬが仏」だ。
どうやって見通すかと考えたら、色々なアイディア(or 着想(ちゃくそう))がある。
二つ目は、出来事が起こった時に書かれた文章による分析だ。
suggestion: 過去の出来事に学べば、分析がやりやすくなる。
suggestion: 当時は有効と考えられた対処法でも、結果的には意味がなかった情報を分析対象から省くことができる。
Does 認識する and 認める have the same meaning?--> Yes!
今なら(or 最近は)、結婚相手、雇ってくれる会社、そして寿命などを知りたいと願う人が多い。※英語と同じで、「A、B、そしてC」という書き方が一般的です。
※「知らぬが仏」だけど、将来の見通しに興味があるのですか? ここは意味のつながりがよくわかりませんでした。
でも分析には二種類の方法がある。
※「最近に書いた文章」だと、azurei さんが書いたように読めるので、みなさんが添削されているように受動態にするのがいいと思います。
二つめは、その現象が起きた時点で書かれた文章による分析だ。※3つ前の文章と同じ表現(=現象が起きる)にしたほうが整合性がとれて読みやすいと思います。
※この文(最近書かれた文章は意味が少ない)と、2つ下の文(結局意味がない情報を…)との関係がよくわかりませんでした。。。
言うまでもないことだが、将来どんな事が起こるかは分からない。
だが、将来を見通したい人はかなり多い。
只今、将来結婚する相手や、雇ってくれる会社(就職先)や、自分が死ぬ年齢などを知りたい気持ちが強い人が多い(?)。
私の考えでは、そんなことは「知らぬが仏」だ。
難しいからこそ、将来を見通すことに興味がある。
どうやって見通すかと考えてみると、そのやり方には色々な工夫がある。
統計やソフトウエアを使うという工夫だ。
一つは、最近に書かれた文章を分析するという方法だ。
二つめは、その当時に書かれた文章を分析するという方法だ。
例えば、日本のバブル経済時代を理解するために、最近に書かれた文章を読んでもあまり意味が少ない。
当時を振り返った方が、分析がやりやすくなる。
当時では意味がありそうに思われていても、でも結局は意味がなかったような無駄な情報を省いて分析できるからだ。
また、当時は誰でも認識していなかったような情報を、分析で使える。
今は、経済の専門じゃない人でも簡単に当時のバブルを認識できる。
当時に経済専門家は、まったくバブルを認識していなかった。
Does 認識する and 認める have the same meaning? My opinion is that they have different meanings: 認める has the nuance of "to accept" more than 認識する which is more close to "to recognize" or "to acknowledge."