考试哦 囧!!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 莫莫's latest journal entries Mar 17th 2009 10:03 school chinese 中文 simplified
哇哦...我真的好紧张.
我再两个月就会有个对我说很重要的中文考试.
今年是我的学校第一年有中文这堂课.
我在学校没拿中文不过我在家里有课本.
我这礼拜开始读课本.

我大概都念得懂课本里的东西不过我不太会写.
中文老师说如果我可以考得过中文的期末考他就让我在中文课跳级.
老师说我可以在考试上写繁体或简体不过我必须会拼音.
(因为我学校有些台湾和大陆留学生想那中文.)

我真的不知道我要怎么考. = =

基本说我是比较会繁体 只是课本是较简体的.
我现在在从课本学很多新的字 所以我才我就一半用繁体一般简体?

好糟糕哦!

我讲中文的时候我的口音也这样子...
台湾人说我有大陆人的口音.
大陆人说我有台湾或香港人的口音.
我爸妈就直接说我的中文很蓝.

该怎么把啊??
Mar 17th 2009 10:46 seahog

  • 我再两个月就会有个对我说很重要的中文考试.
  • 再两个月就会有个对我说很重要的中文考试.

 

  • 今年是我的学校第一年有中文这堂课.
  • 今年是我的学校第一年有中文这堂课.

 

  • 我在学校没拿中文不过我在家里有课本.
  • 我在学校没中文不过我在家里有课本.(或者说选修也可以)

 

  • 我这礼拜开始读课本.
  • 我这礼拜开始读课本自学.

 

  • (因为我学校有些台湾和大陆留学生想那中文.)
  • (因为我学校有些台湾和大陆留学生想那分别会繁体\简体中文.)

 

  • 基本说我是比较会繁体 只是课本是较简体的.
  • 基本我是比较会繁体 只是课本是简体的.(你这里的意思是:基本上你会更多的繁体,但是课本更多的是简体方面的)

 

  • 我现在在从课本学很多新的字 所以我才我就一半用繁体一般简体?
  • 我现在从课本学很多新字 所以我才我就一半用繁体一半用简体(也就是繁体字和简体字混用.)

 

  • 我爸妈就直接说我的中文很蓝.
  • 我爸妈就直接说我的中文很.

 

  • 该怎么把啊??
  • 该怎么啊??(PS:看来你的中文只是不经常用啊。对于考试来说,简体字更实用,笔画少,书写方便,能节省考试时间。对于在文化方面来说,繁体字更中国。还有,考试顺利。华侨)

 
Mar 17th 2009 10:48 Irene

  • 基本说我是比较会繁体 只是课本是较简体的.
  • 基本上我是比较会繁体 只是课本是较偏简体的.

 

  • 我现在在从课本学很多新的字 所以我才我就一半用繁体一般简体?
  • 我现在从课本中学到很多新的字 所以我才一半用繁体一半用简体?

 

  • 我讲中文的时候我的口音也这样子...
  • 當我講中文的時候,口音也是個問題

 

  • 我爸妈就直接说我的中文很蓝.
  • 我爸妈就直接说我的中文很"爛"

 

  • 该怎么把啊??
  • 该怎么辦啊??

 
我說~,順其自然吧!
別人怎麼說就別管了,
只要你說的話能讓人理解,
就算有口音又有什麼關係呢,
更何況會有口音也是自然的,
人一旦到了一個環境久了耳濡目染之下,
自然會和當地人有相當程度的類似
尤其是在學習一門外語的,
學習者若是到了美國,
待了很長一段時間,
慢慢的口音就會受當地影響,
我相信你也一樣,
就別介意囉!別放在心上!
Mar 17th 2009 11:09 莫莫

@Seahog
谢谢你帮我改和在帮便有解释!
嗯! 我会努力考试!


@Irene
Ok! 我就繼續練習講下去~
我知道多講都會進步 只是我好不耐煩喲! XD
謝謝喲!
Mar 21st 2009 16:24 Irene

TO : 莫莫
ha ha~,
我可以了解那種感覺,
因為我現在在學英文,
可能是學習方法不當或什麼的,
所以有時候若課堂上要我主動用英語發表言論,
我就會自動變啞巴,
因為有時候想表達什麼卻苦於侷限在字彙量太少或是疏於練習,
那種感覺是很難受的,
但是有困難還是得克服,
反正學校裡的資源豐富,
自己只要妥善利用,
來日必定有所斬獲。
Jul 24th 2009 18:41 Penny

  • 我再两个月就会有个对我说很重要的中文考试.
  • 两个月就会有个对我说很重要的中文考试.

 

  • 今年是我的学校第一年有中文这堂课.
  • 今年是我学校第一年中文这堂课.

 
我第一次修改
請多多指教^^
中文你多講講就會熟練了^^
就像我們剛學講英文也不是很流利標準,多多練習多就會進步~
加油喔^^
Sep 16th 2009 18:17 Vincent

娃哈哈。我好想学英语。。可是我找不到人跟我聊。。所以我好想好想跟你聊。。这个是我的msn sprideman@hotmail.com
Oct 19th 2009 10:40 gongyyuan

哇哦...我真的好紧张.
【这句话没有问题,good!】

我再两个月就会有个对我说很重要的中文考试. 【词语顺序排列不当】
(再过两个月,就会有一个对我来说很重要的中文考试)

今年是我的学校第一年有中文这堂课. 【词语顺序排列不当】
(我在学校这么久,学校第一次开设有中文课)

我在学校没拿中文不过我在家里有课本. 【语句不完整】
(我在学校没有看过中文书,但是我家里有中文课本)

我这礼拜开始读课本.
(我从这个礼拜开始读中文课本)

我大概都念得懂课本里的东西不过我不太会写.【词语表达不清晰】
(书本上的内容我能读懂很多,但就是不会写)

中文老师说如果我可以考得过中文的期末考他就让我在中文课跳级.
【这句话没有问题,good!】

老师说我可以在考试上写繁体或简体不过我必须会拼音.【语句不清晰】
(老师说,我可以在考试时写繁体字也可以写简体字,但是我必须要会拼音)

(因为我学校有些台湾和大陆留学生想那中文.)
【语句表达不清晰】

我真的不知道我要怎么考. = =
【这句话没问题。good!】

基本说我是比较会繁体 只是课本是较简体的.
【中国大陆人都用简体字(因为简体字比较简单);中国台湾人用繁体字】
【我建议;如果你想学中文,最好学简体字!因为现在中国人都写简体字,外国人学汉语也是写简体字】

我现在在从课本学很多新的字 所以我才我就一半用繁体一般简体?

好糟糕哦!

我讲中文的时候我的口音也这样子...
【其实都一样的,只要你把每个汉字的读音读准确,就OK了,台湾人也用普通话的!】

台湾人说我有大陆人的口音.

大陆人说我有台湾或香港人的口音.

我爸妈就直接说我的中文很蓝.【错别字“很蓝”】
(我爸妈就直接说我的中文很烂)【蓝,蓝天,蓝色;烂,很差】

该怎么把啊??【错别字】
(该怎么办啊??)不是“该怎么把啊”

你是在美国长大的吗?汉语学到这种程度,已经很不错了!加油!
我可以教你说汉语,写汉字!如果你愿意,可以加我MSN,gongyyuan@hotmail.com
我会好好教你!
你也要教我说英语,写英语啊!我英语很烂的!
呵呵!~
Nov 29th 2009 11:50 Irene

中文,就口說而言,只要可以達到溝通目的就好了,所謂口音,其實沒那麼重要!
簡體、繁體,都很好,只是要訓練寫作文或是看文章時,能統一使用其中一種,這樣一來,會進步得比較快!
莫莫
  • English
  • Spanish, Mandarin

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month