matthew254 is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with matthew254!

Top_regist

방명록

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of matthew254's latest journal entries Dec 06th 2008 08:49 방명록
여러분 글 남겨주세요! 저도 답변하겠습니다.

친구 요청해주셔서 감사하고요. 그리고 여러분이 영어 배우는데 어려움이 있다면 저 또한 도와 드리도록 노력할께요. 친구가 되어서 너무 좋고 소개 좀 부탁드려도 될까요? ㅎㅎ 감사합니다. 오늘은 여기까지만 쓸께요~!

(답변해주셔서도 감사합니다).
Dec 06th 2008 09:12 wwwteacher

  • 아참, 답변 해 주셔서 감사합니다.
  • 아! 참!, 답변 해 주셔서 감사합니다.
Comment  

  • 오늘 여기서 그만 할게요
  • 오늘은 그만 쓸게요
Comment  
한국어 실력이 대단하십니다. 열심히 공부하세요
Dec 06th 2008 09:16 wwwteacher

  • 친구가 되어서 기뻐요 :) 당신에 대해 알고 싶어요 (아마 "소개 부탁 드릴께요" is better?)
  • 친구가 되어서 기뻐요 :) 당신에 대해 알고 싶어요 ("소개 부탁 드릴요" is better?)
Comment  
Dec 06th 2008 11:23 maryjaneshin

한국어 잘 하시네요~ ^^
Dec 06th 2008 11:38 cherubim12

  • 친구가 되어서 기뻐요 :) 당신에 대해 알고 싶어요 (아마 "소개 부탁 드릴게요" is better?)
  • "소개 부탁 드릴게요" <- would be more common :)
Comment  

  • 오늘 여기서 그만 할게요
  • There isn't absolutely right answer but I personally think that '오늘은 여기까지만 쓸게요' would be more natural here. And we also use just '그럼 이만' in a close relationship (like friends,,)
Comment  
Dec 06th 2008 12:58 coafield

안녕하세요~매튜
방명록처럼 글을 써야겠군요.

<다녀갑니다~^0^> 하하하하

일기에 대해 조금 말씀드리고 싶은데,

처음 만난 사람에 대해 알고 싶다면, "소개를 부탁 드릴게요"라는 말을 많이 쓰죠.
일반적인 나이나 이름, 고향, 취미등 이런 기본적인 소개를 바랄 때 주로 쓰고,
"당신에 대해 알고 싶어요"라는 표현은 (Implicature and intention)
때로는 개인적인 입장으로 쓰이기도 합니다. 이미 서로의 이름이나 나이등 기본적인 정보는 알고 있는 상태고,
더 자세하게 상대방에 대해 알고 싶을 때 쓰기도 해요.

두가지 모두 상대방에 대해 궁금해 하는 것으로는 같은 뜻이지만, 좀 더 친해지도 싶다는 표현으로 "당신에 대해 알고 싶어요." 를 쓰기도 합니다.
^___________^
matthew254
20 entries
130 corrections made
65 corrected

Journals Statistics

Total

20

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month