昨天

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ryou2806's latest journal entries Sep 17th 2011 23:31
我寫中文的信,你寫日本的信。請問,你可以改我信真確的中文的?我也改你的日本信改真缺的。

昨天我吃了早飯和KIM在我們大學的近台灣飯店。我們吃了豬肉炒飯,那個很好吃了。昨晚我們和三人的中國復旦大學的交流學生和一人的成功大學學習了政治的人。那個飯店的太太歡迎了我們。我們吃了豬肉飯而總爆飯,我們滿了,很好吃了。

我知道了台灣人的美女在工作說日本。他學習了公司管理在成功大學。她想學習日本的敬語。所以我們是了語文交流的朋友。今晚我們會交流從七點。如果她說不做的敬語,各種的日本公司請她工作在日本,。
Sep 18th 2011 00:30 Moo

  • 我寫中文的信,你寫日本的信。
  • 我寫中文信,你寫日本的信日文信

 

  • 請問,你可以改我信真確的中文的?
  • 請問,你可以改我信真確的中文的我的中文信嘛

 

  • 我也改你的日本信改真缺的。
  • 我也改你的日本信改真缺的日文信

 

  • 昨天我吃了早飯和KIM在我們大學的近台灣飯店。
  • 昨天我吃了早飯和KIM在我們大學的近台灣飯店。昨天我和KIM在我們大學附近的餐廳吃早飯

 

  • 昨晚我們和三人的中國復旦大學的交流學生和一人的成功大學學習了政治的人。
  • 昨晚我們和三人的中國復旦大學的交流學生和一位在成功大學學習政治的學生

 

  • 那個飯店的太太歡迎了我們。
  • 那個飯店餐廳的太太歡迎了我們。

 

  • 我知道了台灣人的美女在工作說日本。
  • 我知道了台灣人的美女在工作說日本。我認識了一個台灣美女在學習日文

 

  • 他學習了公司管理在成功大學。
  • 他學習了公司管理在成功大學他在成功大學學習企業管理

 

  • 她想學習日本的敬語。
  • 她想學習日的敬語。

 

  • 所以我們是了語文交流的朋友。
  • 所以我們是語文交流的朋友。

 

  • 今晚我們會交流從七點。
  • 今晚我們會交流從七點今晚七點我們會有個語言交流

 

  • 如果她說不做的敬語,各種的日本公司請她工作在日本,。
  • 如果她說不做的學會了敬語,各種的那麼會有很多日本公司請她工作在日本去日本工作,。

 
Sep 18th 2011 00:31 fea

  • 我寫中文的信,你寫日本的信。
  • 我寫中文的信,你寫日文的信。

 

  • 請問,你可以改我信真確的中文的?
  • 請問,你可以正確的改我的中文的信嗎?(I guess)

 

  • 我也改你的日本信改真缺的。
  • 也會正確的改你的日文信的

 

  • 昨天我吃了早飯和KIM在我們大學的近台灣飯店。
  • 昨天我和KIM在我們大學(學校)附近的(台灣)飯店吃早飯。(順序を注意してください)

 

  • 我們吃了豬肉炒飯,那個很好吃了。
  • 我們吃了豬肉炒飯,(那個)很好吃

 

  • 昨晚我們和三人的中國復旦大學的交流學生和一人的成功大學學習了政治的人。
  • 昨晚我們三位中國復旦大學的交流學生以及一位成功大學政治系的學生一起去那個飯店。(I guess)

 

  • 我們吃了豬肉飯而總爆飯,我們滿了,很好吃了。
  • 我們吃了豬肉而總爆飯(豬肉蔥爆飯?),我們滿了(吃很飽?),很好吃

 

  • 我知道了台灣人的美女在工作說日本。
  • 我知道了台灣人的美女(台灣人美女?台灣女孩子?ここの言葉はちょっと分からない..)在工作上需要說日語

 

  • 他學習了公司管理在成功大學。
  • 在成功大學主修企業管理。(I guess)

 

  • 所以我們是了語文交流的朋友。
  • 所以我們是語言交流的朋友

 

  • 今晚我們會交流從七點。
  • 今晚從七點開始我們進行語言交流

 

  • 如果她說不做的敬語,各種的日本公司請她工作在日本,。
  • 如果她可以說很好的敬語,各種的很多日本公司都會雇她工作的

 
Sep 18th 2011 02:29 ryou2806
謝謝您!
Sep 18th 2011 04:02 mio

  • 我寫中文的信,你寫日本的信。
  • 我寫中文的信,你寫日本的信。我用中文寫信,你用日文寫信。

 

  • 請問,你可以改我信真確的中文的?
  • 請問,你可以改我信真確的中文的?請問你可以正確地修改我的中文信嗎?

 

  • 我也改你的日本信改真缺的。
  • 我也改你的日本信改真缺的。我也會正確地修改你的日文信的。

 

  • 昨天我吃了早飯和KIM在我們大學的近台灣飯店。
  • 昨天我吃了早飯和KIM在我們大學的近台灣飯店。昨天我和KIM在我們學校附近的餐廳吃了早餐。

 

  • 我們吃了豬肉炒飯,那個很好吃了。
  • 我們吃了豬肉炒飯,那個很好吃

 

  • 昨晚我們和三人的中國復旦大學的交流學生和一人的成功大學學習了政治的人。
  • 昨晚我們和三人的中國復旦大學的交流學生和一人的成功大學學習了政治的人。昨晚我們和三位中國復旦大學的交流學生和一位成功大學的政治系學生一起去那間餐廳。

 

  • 那個飯店的太太歡迎了我們。
  • 那個飯店的太太歡迎了我們。那個餐廳的老闆娘非常歡迎我們。

 

  • 我們吃了豬肉飯而總爆飯,我們滿了,很好吃了。
  • 我們吃了豬肉飯而總爆飯,我們滿了,很好吃了。我們吃了蔥爆豬肉飯(?),我們吃得很飽,真的非常好吃。

 

  • 我知道了台灣人的美女在工作說日本。
  • 我知道了台灣人的美女在工作說日本。我還認識了一位台灣美女,她在工作上會需要說日文。

 

  • 他學習了公司管理在成功大學。
  • 他學習了公司管理在成功大學。她在成功大學唸企業管理。

 

  • 她想學習日本的敬語。
  • 她想學習日的敬語。

 

  • 所以我們是了語文交流的朋友。
  • 所以我們是語文交流的朋友

 

  • 今晚我們會交流從七點。
  • 今晚我們會交流從七點。今晚我們會從七點開始進行語言交流。

 

  • 如果她說不做的敬語,各種的日本公司請她工作在日本,。
  • 如果她說不做的敬語,各種的日本公司請她工作在日本,。如果她日文能說得不錯,很多日本公司就會請她去日本工作。

 
我也希望我能說得一口流利日文,有機會去日本工作呢!
Sep 19th 2011 01:29 ryou2806
添削ありがとうございます、日記を拝見しました。日本語、お上手ですね。一緒にがんばりましょう!
Sep 20th 2011 01:04 mio
亮さんが褒めてくれてありがとう。私は日本語がまだ下手ですが、もっと練習しなければなりませんね。
亮さんは今台南に生活していますか?
台南は美味しいものが多いですね、私はいつも台北から行って食べますよ。
一番おすすめのは牛肉湯です、ぜひ食べてみてください。
Sep 18th 2011 21:11 小喬

前の方は添削してしまったので、コメントだけです。

ryou2806さんは台南の生活に慣れましたか?
この日記によると、楽しかったそうですね。
ご都合が良かったら、一緒に語学交流ができると嬉しいです!
Sep 19th 2011 01:26 ryou2806
小喬さん、

台南はいいところですね!特に成功大学の寮は快適で、勉強に集中できるすばらしい環境だと思います。小喬さんと言語交換できたら、とても嬉しいです。

詳しいことはメッセージでやり取りしましょう。

Sep 19th 2011 09:55 小喬
亮平さん、

普段は家に住んでいるから、成功大学の寮に住んだことがほとんどないんですね。
今の寮はエアコンなどをちゃんとつけてあるので、住みやすいと思います。

私は今大学の図書館でアルバイトをしていますよ。
あそこにわからないところがあれば、お気軽に聞いてくださいね!(^^)
Sep 20th 2011 03:06 ryou2806
ありがとうございます!寮は非常に快適です。
図書館でアルバイトですか!かっこいいですね。
言語交換については、授業になれるまでもう少し待ってください...
Sep 20th 2011 19:41 小喬
図書館でのバイトはカッコいいみたいだけど、実は仕事も多いし、お客様応対も気付けないとならないし、耐えられない人が多いそうですね(苦笑)でもよく勉強になりました!

言語交換については、いつでも大丈夫ですよ。今四年生なので授業が少ないんです。
都合が良かったら改めて教えてください。時間を空けておきますから!
ryou2806
  • Japanese
  • Traditional Chinese, Mandarin

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month