Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

영어 잘 하는 한국원어민 분 계시면 교정 해주세요 ^^

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of jjmountain's latest journal entries Sep 14th 2009 22:16
반 영어를 공부하는 한국 학생들한테 다음과 같은 구어 표현들을 유인물로 주려고 하는데, 영어에서 한국어로 해석 했스니까 오타나 잘 못 쓴 것을 있을 수 있어요. 영어 구어 잘 하는 한국 원어민 분이 겨시다면 교정 해주셨으면 좋겠는데요 ^^ 학생들이 아리기 위해서요~ 잘 부탁드립니다. ~ 제임스~

[I can’t find] the what-do-you-call-it
그 무엇이라고 하는 것을[못 찾아요]

You mean a ruler!
‘자’라고 하는 말이죠!

It’s on the tip of my tongue
말이 혀끝에서 돌며 (생각이 안 나는)

Oh, yeah, Ruler! That’s what it’s called.
아,‘자’!~ 맞아요. 그말이였구나~

What’s it used for?
어떤 목적에 쓸 것인가요?

I don’t know what’s wrong with me today
내가 오늘 왜 이러는지 모르겠어

How about going to x?
X에 가는 것이 어때요?

I’m afraid I can’t make it by then
그 시간까지 못 갈 것 같은데

I can get you a ticket if you want [to go]
가려면 내가 표를 사 줄 수 있어요.

Come on… you know it’s a great idea.
가야지! 얼마나 좋은 생각이야

That sounds great!
좋아요!

I’ll be there around 8:00
8시까지 갈 것 같아요.
Sep 14th 2009 23:15 Jin

  • 가려면 내가 표를 사 줄 수 있어요.
  • 려면고싶으면 내가 표를 사 줄 수 있어요.
Comment  
대부분 맞는 문장인 듯 합니다.
잘 가르치시길 바래요.
Sep 14th 2009 23:15 WowMicKy

  • 영어 구어 잘 하는 한국 원어민 분이 겨시다면 교정 해주셨으면 좋겠는데요 ^^ 학생들이 아리기 위해서요~ 잘 부탁드립니다.
  • 영어 구어 잘 하는 한국 원어민 분이 겨시다면 교정 해주셨으면 좋겠는데요 ^^ 학생들에게 알리기 위해서요~ 잘 부탁드립니다.
Comment  

  • 얼마나 좋은 생각이야
  • 매우 좋은 생각이야
Comment  
Sep 14th 2009 23:22 yanosh

  • 반 영어를 공부하는 한국 학생들한테 다음과 같은 구어 표현들을 유인물로 주려고 하는데, 영어에서 한국어로 해석 했스니까 오타나 잘 못 쓴 것을 있을 수 있어요.
  • 반 영어를 공부하는 한국 학생들한테 다음과 같은 구어 표현들을 유인물로 주려고 하는데, 영어에서 한국어로 해석 했으니까 오타나 잘 못 쓴 것을 있을 수 있어요.
Comment  

  • 영어 구어 잘 하는 한국 원어민 분이 겨시다면 교정 해주셨으면 좋겠는데요 ^^ 학생들이 아리기 위해서요~ 잘 부탁드립니다.
  • 영어 구어 잘 하는 한국 원어민 분이 계시다면 교정 해주셨으면 좋겠는데요 ^^ 학생들이 가르치기 위해서요~ 잘 부탁드립니다.
Comment  

  • 그 무엇이라고 하는 것을[못 찾아요]
  • 그 무엇이라고 하는 것을[못 찾아요] 그게 무엇인지 모르겠어요.
Comment  

  • 가려면 내가 표를 사 줄 수 있어요.
  • 가려고 한다면 내가 표를 사 줄 수 있어요.
Comment  
Sep 15th 2009 03:58 Mineun

[I can’t find] the what-do-you-call-it
그 무엇이라고 하는 것을[못 찾아요]
>>> 그 뭐시기를[못 찾겠어요]

You mean a ruler!
‘자’라고 하는 말이죠!
>>>'자' 말이군요!

It’s on the tip of my tongue
말이 혀끝에서 돌며 (생각이 안 나는)
>>>입에서 뱅뱅 도는데....

Oh, yeah, Ruler! That’s what it’s called.
아,‘자’!~ 맞아요. 그말이였구나~

What’s it used for?
어떤 목적에 쓸 것인가요?
>>>그건 어디에 쓰이는 것인가요?

I don’t know what’s wrong with me today
내가 오늘 왜 이러는지 모르겠어

How about going to x?
X에 가는 것이 어때요?

I’m afraid I can’t make it by then
그 시간까지 못 갈 것 같은데

I can get you a ticket if you want [to go]
가려면 내가 표를 사 줄 수 있어요.
>>> 원한다면[가고 싶다면] 내가 표 사 줄 수 있어요

Come on… you know it’s a great idea.
가야지! 얼마나 좋은 생각이야
>>>너도 그게 좋은 생각인 것 알잖아

That sounds great!
좋아요!

I’ll be there around 8:00
8시까지 갈 것 같아요.
>>>8시 쯤에 갈게요


음... 안녕하세요 일단 죄송해요..
제가 오늘 가입해서 이 correction program 어떻게 쓰는 지 모르겠더라구요 ㅠㅠ
그래서 그냥....T_T Hope you don't mind....
약간 어색한 문장도 자연스럽게, 조금 더 정확하게 고쳐봤어요.
도움이 되었길 바랍니다!

p.s - what-do-you-call-it.. 제가 "뭐시기"로 번역했는데
실은 "거시기"가 표준어이거든요, 근데 어감이 좀 나빠서 쓰지 않았어요;;
학생들은 어떻게 받아들일지 모르겠네요 :S
Sep 15th 2009 18:45 jjmountain

모둔 신경을 많이 써서 정말 고맙고요, 특히 민은씨는 어감까지 고쳤으니까~~ 학생들에게 최선을 다 하겠습니다!
jjmountain
37 entries
17 corrections made
86 corrected

Journals Statistics

Total

37

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month