jjmountain is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with jjmountain!

Top_regist

남녀탐구생활 알려 주기 프로젝트

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of jjmountain's latest journal entries Mar 09th 2010 23:17
뉴스!

여러분.. 최근에 텔레비션으로 중계방송을 하고 있는 '남녀탐구생활'이란 프로그램을 잘 알고 게시죠?

그 프로그램이 모든 한국어나 한국 평범 생활을 알고자 하시는 외국분들에게는 도음이 될 간능성이 크게 갖고 있습니다. 개인적으로 그것을 볼 때에는 한국의 국가 이미지가 아주 좋은 인상을 받았습니다. 재미있고.. 괜히 진지 하진 않고.. 보고 가면서 감동을 많이 받았더라고요. 국적과 상관없이 우리가 다 하나의 인간이라서 않을까 싶습니다. 평범의 생각과 평생의 하는 일들은 어느 나라에서 왔어도 사람이 다 비슷해서 합니다.

여기서 참여를 하시고 싶은 분들과 함께 '남녀탐구생활'을 첫 12회를 한국어과 영어로 번역 된 내용이 대본을 제작 할 계획이 있습니다. 제가 먼져 한국어로 된 내용을 다 읽은 다움에 동영상에 영어 자막을 붙이겠어요.

여러 한국원어민 분들에게서 1단계에 도음이 필요 합니다.

여기 그륩 홈피 밑에 보시면 한국어로 필요한 대본을 있을거에요.

여기 프로젝트를 위해 동영상을 보시고 들리면서 한국어 대본을 코멘트로 써 주시겠어요? (속어나 사투리를 나온다면 무슨 뜻인지 간단하게 설명을 부탁 드리고요)

읽어 주셔서 감사합니다
Mar 09th 2010 23:25 swanjung

  • 최근에 텔레비션으로 중계방송을 하고 있는 '남녀탐구생활'이란 프로그램을 잘 알고 게시죠?
  • 최근에 텔레비으로 중계방송을 하고 있는 '남녀탐구생활'이란 프로그램을 잘 알고 시죠?
Comment  

  • 그 프로그램이 모든 한국어나 한국 평범 생활을 알고자 하시는 외국분들에게는 도음이 될 간능성이 크게 갖고 있습니다.
  • 그 프로그램이 모든 한국어나 한국 평범 생활을 알고자 하는 외국분들에게는 도이 될 능성 많이크게 갖고 있습니다.
Comment  

  • 보고 가면서 감동을 많이 받았더라고요.
  • 고 가면서 감동을 많이 받더라고요.
Comment  

  • 국적과 상관없이 우리가 다 하나의 인간이라서 않을까 싶습니다.
  • 국적과 상관없이 우리가 다 하나의 인간이라서 이지않을까 싶습니다.
Comment  

  • 평범의 생각과 평생의 하는 일들은 어느 나라에서 왔어도 사람이 다 비슷해서 합니다.
  • 평범 생각과 평생 하는 일들은 어느 나라에서 왔어도 사람이 다 비슷해서 입니다.합니다.
Comment  

  • 여기서 참여를 하시고 싶은 분들과 함께 '남녀탐구생활'을 첫 12회를 한국어과 영어로 번역 된 내용이 대본을 제작 할 계획이 있습니다.
  • 여기서 참여를 하시고 싶은 분들과 함께 '남녀탐구생활'을 첫 12회를 한국어과 영어로 번역 된 내용이 대본을 제작 할 계획입니다.이 있습니다.
Comment  

  • 제가 먼져 한국어로 된 내용을 다 읽은 다움에 동영상에 영어 자막을 붙이겠어요.
  • 제가 먼한국어로 된 내용을 다 읽은 다에 동영상에 영어 자막을 붙이겠어요.
Comment  

  • 여러 한국원어민 분들에게서 1단계에 도음이 필요 합니다.
  • 여러 1단계에서 한국원어민 분들에게서이 필요합니다.
Comment  

  • 여기 그륩 홈피 밑에 보시면 한국어로 필요한 대본을 있을거에요.
  • 여기 그 홈피 밑에 보시면 한국어로 필요한 대본을 있을 거에요.
Comment  
전 일본에 살고 있어서 그 프로그램을 본 적이 없지만 궁금해지네요.
Mar 09th 2010 23:55 KANG

  • 괜히 진지 하진 않고..
  • 괜히 진지 하진 않고..
Comment  

  • 국적과 상관없이 우리가 다 하나의 인간이라서 않을까 싶습니다.
  • 국적과 상관없이 우리가 다 하나의 인간이라 그러지않을까 싶습니다.
Comment  

  • 평범의 생각과 평생의 하는 일들은 어느 나라에서 왔어도 사람이 다 비슷해서 합니다.
  • 사람들의 생각과 행동들은 어느 나라 사람이나 비슷해서 입니다.
Comment  

  • 여기서 참여를 하시고 싶은 분들과 함께 '남녀탐구생활'을 첫 12회를 한국어과 영어로 번역 된 내용이 대본을 제작 할 계획이 있습니다.
  • 여기에 참여를 하기고 싶은 분들이 있으시면, 함께 '남녀 탐구생활'을 1회부터 12회까지 한국어와 영어 자막을 만들려는 계획이 있습니다.
Comment  

  • 여러 한국원어민 분들에게서 1단계에 도음이 필요 합니다.
  • 1단계에서 한국 원어민 분들의 도움이 필요 합니다.
Comment  

  • 여기 그륩 홈피 밑에 보시면 한국어로 필요한 대본을 있을거에요.
  • 여기 그룹 홈피 밑에 보시면 한국어로 되어 있는 대본이 있을거에요.
Comment  

  • 여기 프로젝트를 위해 동영상을 보시고 들리면서 한국어 대본을 코멘트로 써 주시겠어요?
  • 여기 프로젝트를 위해 동영상을 보시고 들으시면서 한국어 대본을 코멘트로 써 주시겠어요?
Comment  

  • (속어나 사투리를 나온다면 무슨 뜻인지 간단하게 설명을 부탁 드리고요)
  • (속어나 사투리 나온다면 무슨 뜻인지 간단하게 설명을 부탁 드리고요)
Comment  
Wow, it's a nice project ;p
Mar 09th 2010 23:55 jjmountain

swanjung씨 감사합니다~

youtube.com에서 검색하시면 동영상을 다 볼 수 있을 거에요 ^^

꼭 보세요!
Mar 11th 2010 11:30 Zed

음. 흥미로운 프로젝트네요.
근데 어떻게 하자는 건지 이해가 잘 안 가요.

한국원어민이 프로그램의 대본을 한국말로 써 주면,
jjmountain 님께서 영어로 번역하신다는 뜻인가요?

How may I help you?
Mar 11th 2010 13:07 jjmountain

Zed씨 한 말이 맞아요. 일단 여기 lang-8 그룹을 join해서 밑에 보면 필요한 대본을 다 서 있습니다.

Thanks for your enthusiasm :-)
Mar 12th 2010 06:07 yoon

  • 최근에 텔레비션으로 중계방송을 하고 있는 '남녀탐구생활'이란 프로그램을 잘 알고 게시죠?
  • 최근에 텔레비으로 방영되고 있는 '남녀탐구생활'이란 프로그램을 잘 알고 시죠? (->'중계방송'은 아나운서나 캐스터들이 스포츠 경기를 해설할 때 쓰는 표현이예요.)
Comment  

  • 그 프로그램이 모든 한국어나 한국 평범 생활을 알고자 하시는 외국분들에게는 도음이 될 간능성이 크게 갖고 있습니다.
  • 그 프로그램이 한국인들의 평범하고 일상적인 삶의 모습을 알고자 하는 외국인들에게 큰 도움이 될 것 같습니다.
Comment  

  • 개인적으로 그것을 볼 때에는 한국의 국가 이미지가 아주 좋은 인상을 받았습니다.
  • 제가 그것을 볼 때에는 한국의 국가 이미지가 아주 좋은 인상을 받았습니다.
Comment  

  • 괜히 진지 하진 않고..
  • 괜히 진지하 않고..
Comment  

  • 보고 가면서 감동을 많이 받았더라고요.
  • 보면서 감동을 많이 받게 되더라고요.
Comment  

  • 국적과 상관없이 우리가 다 하나의 인간이라서 않을까 싶습니다.
  • 국적과 상관없이 (국적을 떠나)우리가 다같은 인간이어서그런게 아닌가싶습니다. # 아니면 이렇게도 표현할 수 있어요. "사람 사는 게 다 똑같아서 그런 게 아닌가 싶습니다."
Comment  

  • 평범의 생각과 평생의 하는 일들은 어느 나라에서 왔어도 사람이 다 비슷해서 합니다.
  • 평범의 생각과 평생의 하는 일들은 어느 나라에서 왔어도 사람이 다 비슷해서 합니다.-> 고치기가 쉽지 않군요.. 어느 나라에서 왔든 일반적으로 사람들이하는 생각이나 행동들은 비슷하기 때문이 아닐까 싶습니다.
Comment  

  • 여기서 참여를 하시고 싶은 분들과 함께 '남녀탐구생활'을 첫 12회를 한국어과 영어로 번역 된 내용이 대본을 제작 할 계획이 있습니다.
  • 여기 참여를 하시고 싶은 분들과 함께 '남녀탐구생활' 초반 12회분을 한국어와 그것을영어로 번역한 내용이 포함된 대본을 제작하려고 합니다.
Comment  
와 괜찮은 생각이네요. 외국인들이 한국의 젊은이들의 생활에 대해서 쉽게 알 수 있는 계기가 될 것 같군요. 저도 돕고싶네요!

덧붙임) 초반의 남녀탐구생활은 신선한 방식으로 일상적인 우리 삶을 담아내주어서 저도 즐겨보곤 했는데 갈수록 내용이 산으로 가는듯 싶어요.. 좀 억지스럽기도 하고 재미도 없어지고요. 그래도 외국인들한테 도움이 될 수 있다면 좋겠네요!
Mar 12th 2010 16:35 Jenny

  • 개인적으로 그것을 볼 때에는 한국의 국가 이미지가 아주 좋은 인상을 받았습니다.
  • 개인적으로 그것을 볼 때에는 그 프로그램으로 인하여 한국의 국가 이미지가 아주 좋은 인상을 받았습니다.개인적으로 그 프로그램으로 인하여 한국에 대한 아주 좋은 인상을 받았습니다.
Comment  

  • (속어나 사투리를 나온다면 무슨 뜻인지 간단하게 설명을 부탁 드리고요)
  • (속어나 사투리나온다면 무슨 뜻인지 간단하게 설명을 부탁 드리고요)속어나 사투리 나온다며녀 무슨 뜻인디 간단하게 설명 부탁드리고요.
Comment  
jjmountain
37 entries
17 corrections made
86 corrected

Journals Statistics

Total

37

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month