- Home
- Member
- WarnerChen
- WarnerChen's entries
- English Questions
English Questions
- 373
- 17
- 3
1. What is the difference between "while" and "when" ?
ex: My dog is barking when the door bell is ringing?
My dog is barking while the door bell is ringing?
Does there has any difference between those two sentence?
I suppose there is no difference between those two. Am I wrong?
2. Sally read three time as many as I.
Saly read three time as many as I "do".
Should I put a "do" in the end of the sentence? if yes, why?
3. what is the difference between the following sentences?
ex: I believe you.
I believe "in" you.
If there is a difference bewteen those two? What is it?
Thanks. : )
ex: My dog is barking when the door bell is ringing?
My dog is barking while the door bell is ringing?
Does there has any difference between those two sentence?
I suppose there is no difference between those two. Am I wrong?
2. Sally read three time as many as I.
Saly read three time as many as I "do".
Should I put a "do" in the end of the sentence? if yes, why?
3. what is the difference between the following sentences?
ex: I believe you.
I believe "in" you.
If there is a difference bewteen those two? What is it?
Thanks. : )
Latest entries
| It has been a wild time (7) |
| In order to solve the problems of the present and the future, people should review the past. (8) |
| Happiness (2) |
| English Questions (20) |
| My frined's SOP (7) |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| October (1) |
| August (5) |
| July (4) |
| June (2) |
| May (2) |
| April (10) |
| March (8) |
| February (6) |
| January (5) |
English is not my native language, but I hope this helps anyway.
1. You should say "My dog is barking while the door bell is ringing".
The difference is:
- "while" (in this case) expresses simultaneity. So, if the dog barks at the sime time the door bell is ringing, "while" should be used.
- "when" refers to an exect time or a specic point in time.
2. I don't really notice any significant differences in the meaning of the phrases you chose. The first one is colloquial, I guess, but am not sure.
3. "I believe you" is more like "I believe what you say" whereas "I believe in you" suggests a more abstract interpretation... There could be other differences though.
That's it. If I anyone spot any mistakes in my part, correct me, please.
What is the difference between "while" and "when" ? 幾乎沒差。
ex: My dog was barking when the door bell rang? 門鈴響了時候,我的狗就正好在叫。
My dog was barking while the door bell rang? 門鈴響了時候,我的狗也同時在叫。
Is there has any difference between those two sentence?
Am I wrong? 沒錯,只是聽的不自然。
Sally read three times as much as me. 莎莉讀了我的三倍。
Sally reads three times as much as I do. 莎莉常常讀我的三倍。
Should I put a "do" in the end of the sentence? yes
if yes, why? 因為平常會發生。莎莉平常就比我讀了多兩倍。
ex: I believe you. 我相信你。
I believe "in" you. 我對你有信心。
My Chinese is not good, but tried to explain it adequately. Hope you understood.
ex: My dog is barking barks when the door bell rings is ringing? "When" is a single event. My dog also barks when the doorbell rings.
My dog is barking while the door bell is ringing? This is correct to express the fact your dog barks as long as the doorbell rings. "While" refers to a continuing event, rather than a single event.
Am I wrong? Yes. As noted above, "when" refers to a single event. "While" refers to a continuing event. The word "while" could also be said "as long ass."
Sally read three times as many as I. You could also say "as many as I did" assuming these are distinct items.
Sally reads three times as many as I "do". Yes. Note that the use of "do" requires the use of "reads."
Should I put a "do" in the end of the sentence? You can, but you don't have to. The sentence "Sally read three times as many as I" implies the fact you read one-third as many as Sally. you don't have to repeat the word "do."
if yes, why? f you elect the option of using "do" a teh end of the sentence it would be for clarity. that said, no one would misunderstand if you dropped the word "do" at the end of the sentence and merely said ". . . as I."
If there is a difference bewteen those two? Yes. If you say "I believe you" you are saying you believe what the other party says. On the other hand, if you said "I believe in you" you are saying that you have confidence in the abilities and character of the other person.
What is it? The difference is between believing what someone says ("I believe you") and believing in the good character, honesty, and abilities of the other person ("I believe in you").
Good exercises. Subtle but important differences.
1. when: bark -> ring
2. while: "bark! bark! bark! bark!(ring~~~~) x N "
What is the difference between "while" and "when" ? (You can pretty much use them interchangeably in a lot of cases, but there is a difference. "When the doorbell rang, my dog barked."= "The doorbell rang, and my dog barked." "When the doorbell rang, my dog was barking."="My dog was already barking, and then the doorbell rang.";;;;When you say "My dog was barking while the doorbell was ringing," it makes it seem like the doorbell rang more than once or for a long time, and each time/during the whole time, the dog was barking. Like Tom said, it's an ongoing thing.)
Sally reads three times as much as I. (1. You can either say "as much as" or "as many (books, etc.) as." 2. Technically you can say it this way, but it is much better to add "do." It's a lot more natural, and if you don't, you sort of sound like Shakespeare.)
ex: I believe you. (You believe that what the person is saying is true, usually.)
I believe "in" you. (This one is a lot more complex and abstract--like Tom said, it's more of believing that someone is capable of doing something. You'll probably hear said it in a lot of dramatic movies by a beautiful woman to a man that's going to go into a huge fight or some sort of challenge)
I hope these all get your questions answered! If you need more clarification, just ask =]
Shakespeare's writings have had an immense influence on the English language. His plays, because of their quality and popularity, also helped to standardize the English language. One of the earliest authoritative dictionaries of English (by Samuel Johnson) quoted Shakespeare more than any other writer. Shakespeare introduced more new words, phrases, and poetic and grammatical structures in English than any other person. Shakespeare used 17,677 words in his works, and at least 1,700 of those words were new creations by him. (The Oxford dictionary gives 2,000 new words by him.)
Most native English speakers don't even realize that much of their everyday language is actually expressions first coined by (=invented by) Shakespeare, such as:
Love is blind. Too much of a good thing. She’s my “own flesh and blood”. To send someone packing. We’re on a “wild-goose chase”. Good riddance. He did it with “one fell swoop”. She is the “milk of human kindness”. To kill with kindness. He’s a “laughing stock”. In my heart of hearts. In my mind’s eye. She has a “heart of gold”. He’s a “tower of strength”. It’s the “naked truth”. He “melted into thin air”. Eaten me out of house and home. The world's my oyster. Jealousy is the green-eyed monster. He’s “in a pickle”. She’s “fancy free”. Come what may. The short and the long of it. The game is up. What's done is done. He’ll be waiting “forever and a day”. It’s “all Greek to me”. Every “dog will have his day”. To wait with “bated breath”. That’s “cold comfort”. He’s “faint hearted”. Wear my heart upon my sleeve. All that glitters is not gold. The be-all and end-all. All's well that ends well. Brave new world. Dead as a doornail. Truth will out. What the dickens! (from “The Merry Wives of Windsor” and long before the birth of Charles Dickens).
Having said all that, Shakespeare’s English is not Modern English. It’s extremely rich, but extremely hard to understand for some native speakers of Modern English, let alone for non-native learners of English today. You need a very high level of English competency to be able to appreciate Shakespeare’s works.
To answer your other points, Shakespeare's style was rich in language, poetic sounding, dramatic in its impact and vivid in its imagery. His skill and his craft as a writer were simply extraordinary.
2) His writing style just sounds really fancy and archaic. (In this case, saying "three times as many as I" makes me imagine a really fancy British person saying that XD) Pretty much almost every year in high school, we have to read one of his plays or some poems or both, and it's SO hard to understand. Most people (even me, and English was one of my strongest subjects) had to go to Sparknotes to really understand what was going on XD
@Xtian: Don't forget "bedroom." I remember he coined that word too.
haha... that's true about the word "bedroom", except that Shakespeare meant "room in the bed", not a "room for the bed" when he first invented the word. :)
Back in Shakespeare's day the beds were much shorter than today, but that's not because the people were so much shorter, it's because they used to sleep sitting up!
They were afraid that if they slept lying down, "Death" might come and get them in the night! :D
I just want to say first that Tom’s advice to you is very good. I’ll just comment on one of your questions.
Sally read three time as many as I.
Sally read three time as many as I did.
Should I put "did" at the end of the sentence? If so, why?
In this particular sentence, it is optional.
I don't want to confuse you, but your grammar point raises another issue.
In conversational English (as opposed to more formal spoken or written English), many speakers will say:
Sally read three time as many as me.
This is fine in spoken English (other than formal English for some speakers), but it creates a problem sometimes – although not in your sentence.
Here’s the problem. The following two sentences mean the same thing:
Sally read three time as many as I.
Sally read three time as many as me.
However, the following two sentence can have the same or a different meaning:
Sally loves Warner as much as I.
Sally loves Warner as much as me.
The first sentence always means:
Sally loves Warner as much as I do (=as much as I love Warner).
The second sentence is fine in conversational English, but it can mean either:
Sally loves Warner as much as I love Warner.
or
Sally loves Warner as much as she (Sally) loves me.
Most of the time we would know the meaning from the context, but ambiguity (有歧義) can occur occasionally.