日本では。。

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of タマチャン's latest journal entries Jan 27th 2011 18:01 義理の親
日本に留学した時にお世話になった"義理の親"(この表現が当てはまるかどうかわからないんですが。。)がいます。
ママとパパって呼んだし、日本にいる時には家族の旅行にも連れて行ってくれて、本当にいい思い出をくださった方々です。
私の結婚式にも喜んで来てくださいました。
韓国に帰って来てもずっと連絡をとってるし、年初や年末にはカードもちゃんと送ってます。
でも、なんていうか韓国では頻繁になり過ぎないよう、たまに電話をしたりとするんですが
日本ではこういう関係ではどうすればできるだけ、「礼をわきまえてる」って思ってもらえるんでしょうか。
ただ、今までの通りにカードだけでいいのか、もしくはたまに電話をした方がいいんでしょうか。
Jan 27th 2011 18:12 kana

そこまで密接な関係になっているなら、別に礼儀どうのこうのは、あまり気にされないと思いますよ。:)
そういうのよりも、自分の意思で頻繁に連絡をしたりしたほうが、喜ばれると思います。^^ もちろんこれまで通りカードだけの挨拶でも、無礼にはならないと思います。
Jan 27th 2011 21:05 タマチャン
そうですね。私も自分の意思でやって大丈夫だと思ったんですが、現地の人から聞きたかったのですね。ありがとうございます。^^
Jan 27th 2011 18:27 zono

  • でも、なんていうか韓国では頻繁ではないけど、たまに電話をしたりとするんですが
  • でも、なんていうか韓国では頻繁ではないけど、たまに電話をしたりするですが

 

  • 日本ではこういう関係ではどうすればできるだけ、礼をわきまえてるっと思ってもらえるんでしょうか。
  • 日本ではこういう関係ではどうすればできるだけ、礼をわきまえてと思ってもらえるんでしょうか。

 

  • ただ、今までの通りにカードだけでいいのか、もしくはたまたま電話をした方がいいんでしょうか。
  • ただ、今までの通りにカードだけでいいのか、もしくはたまたまたまに電話をした方がいいでしょうか。

 
Jan 27th 2011 21:12 タマチャン
ありがとうございます。^^
Jan 27th 2011 18:22 liliput

  • 日本で留学した時に縁になった"義理の親"(この表現が当てるかどうかわからないんですが。。)がいます。
  • 「ホストファミリー」のことでしょうか?

 

  • 私の結婚式の為にも喜んで来ていただいたのです。
  • 私の結婚式の為にも喜んで来ていただいたのです。

 

  • でも、なんていうか韓国では頻繁ではないけど、たまに電話をしたりとするんですが
  • でも、なんていうか韓国では頻繁ではないけど、たまに電話をしたりするんですが

 

  • 日本ではこういう関係ではどうすればできるだけ、礼をわきまえてるっと思ってもらえるんでしょうか。
  • 日本ではこういう関係ではどうすればできるだけ、礼をわきまえてると思ってもらえるんでしょうか。

 

  • ただ、今までの通りにカードだけでいいのか、もしくはたまたま電話をした方がいいんでしょうか。
  • ただ、今までの通りにカードだけでいいのか、もしくはたまには電話をした方がいいんでしょうか。

 
こんにちは。
礼儀よりも気持が大事だと思います。
あなたが心をこめてカードをおくっているのなら、カードだけでもよいと思いますよ。
Jan 27th 2011 21:13 タマチャン
やっぱり気持ですよね。^^自分の意思でやろうと思います。ありがとうございます。
Jan 27th 2011 18:31 akilang

  • 日本で留学した時に縁になった"義理の親"(この表現が当てるかどうかわからないんですが。。)がいます。
  • 日本留学した時にお世話になった"義理の親"(この表現が当てはまるかどうかわからないんですが。。)がいます。 *ホストファミリーではないですか?そうでなければ適切な語がないので、「義理の親」でも良いかな~。

 

  • ママとパパって呼びながら、日本にいる時には家族の旅行にも誘って下さって本当にいい思いでになったのです。
  • ママとパパって呼んでたし、日本にいる時には家族旅行にも連れて行ってくれて、本当にいい思いくださった方がたです。

 

  • 私の結婚式の為にも喜んで来ていただいたのです。
  • 私の結婚式にも喜んで来てくださいました

 

  • 韓国に帰って来てもずっと連絡もとってるし、年初や年末にはカードもちゃんと送ってます。
  • 韓国に帰って来てもずっと連絡とってるし、年初や年末にはカードもちゃんと送ってます。*「も」が続いたので不要なところを変えました。「連絡をとる」は「電話する」の意味ですか?

 

  • でも、なんていうか韓国では頻繁ではないけど、たまに電話をしたりとするんですが
  • でも、なんていうか韓国では頻繁になり過ぎないよう、たまに電話をしたりするんですが

 

  • 日本ではこういう関係ではどうすればできるだけ、礼をわきまえてるっと思ってもらえるんでしょうか。
  • 日本ではこういう関係ではどうすれば「礼をわきまえてる」っ思ってもらえるんでしょうか。

 
「義理堅い」ですね。それは日本でも美徳です。カードや電話をもらったら喜びこそすれ、礼儀がないと思われることはないでしょう。「たまたま」の頻度についての質問ということなら、年に2、3回までなら多すぎることはないと思います。話題は何かしら用意しておいた方が良いでしょうけれど。一般的には年賀状だけのお付き合いでも問題ないと思います。
ところで、昨日は李秀賢さんのことを思い出した日でした。韓国の人は知っているでしょうか?
Jan 27th 2011 19:27 タマチャン
ホストファミリーのことではないですね。父の会社の関係で知り合ったのですから。
さすが。o(^▽^)oいつもスッキリした添削ありがとうございます。
年に2,3回で大丈夫ですね。連絡を取っているっていうのは年賀状や、1~2回の手紙のことですね。

確かに、私が日本に行った時にちょうどその事件があったのですね。
昨日、이수현さんの実画の映画のニュースは見たのですが、実際に
そんなに話題にはなってないと思うんです。本当にかわいそうですね。
Jan 27th 2011 19:38 akilang
そうですか、その頃だったのですね。
かわいそうというより、「ありがたい」というか、どうにも言葉で言い表せない気持ちです。だから、日本人は映画にして残したのでしょう。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month